落到這步田地 的英文怎麼說

中文拼音 [dàozhètiánde]
落到這步田地 英文
get into such a plight
  • : 落名詞[方言] (北方對蓮花落的俗稱) a kind of folk song
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • 落到 : befallen
  • 田地 : 1. (種植用的土地) field; farmland2. (地步) plight; wretched situation
  1. Mr. lever had never before fallen so low as this.

    利弗先生還從來未落到這步田地
  2. They made a sort of assumption, and that ' s how we ended up in this situation

    他們就做了一種假設那就是我們現在落到這步田地的原因
  3. Of course, i suppose some man is ultimately responsible for her condition

    當然嘍,我猜想,她之所以落到這步田地,歸根結蒂必是某個男人造成的。
  4. Don ' t put your head in the sand. relationships can, and do, end. accept that sad fact and then take steps to make sure yours won ' t be one of them

    別逃避現實。婚姻關系是可以而且的確會走盡頭。要承認樣的不幸事實,然後採取行動不要讓你的婚姻落到這步田地
  5. By trying in recent years to borrow moral authority from the campaigns and leaders of the past and lend it to the woollier cause of social reform, amnesty has succeeded only in muffling what was once its central message, at the very moment when governments in the west need to hear it again

    近幾年特赦組織企圖憑借往日運動和領袖們的精神力量,投身於茫然的社會改革之中,頭來卻落到這步田地? ?對于自己曾經的核心思想只能囁嚅其詞,而且還要在西方政府正需要被提醒的時候。
  6. No longer. ( 6 ) by trying in recent years to borrow moral authority from the campaigns and leaders of the past and lend it to the woollier cause of social reform, amnesty has succeeded only in muffling [ 4 ] what was once its central message, at the very moment when governments in the west need to hear it again

    然而今非昔比,近幾年特赦組織企圖憑借往日運動和領袖們的精神力量,投身於茫然的社會改革之中,頭來卻落到這步田地? ?對于自己曾經的核心思想只能囁嚅其詞,而且還要在西方政府正需要被提醒的時候。
分享友人