著色過深 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāoshǎiguòshēn]
著色過深 英文
hyperchromatosis
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (從上到下或從外到里的距離大) deep 2 (深奧) difficult; profound 3 (深刻; 深入) thor...
  • 著色 : put colour on; colour; dye; tinting
  1. With strain, elevating a candlestick : with pain, feeling on his right temple a contused tumescence : with attention, focusing his gaze on a large dull passive and slender bright active : with solicitation, bending and downturning the upturned rugfringe : with amusement, remembering dr malachi mulligan s scheme of colour containing the gradation of green : with pleasure, repeating the words and antecedent act and perceiving through various channels of internal sensibility the consequent and concomitant tepid pleasant diffusion of gradual discolouration

    他全神貫注地凝視那龐大笨重被動的和那細溜活潑主動的,又殷勤地彎下身去,把掀起來的地毯邊兒舒展成原樣。他興致勃勃地記起瑪拉基穆利根博士的彩計劃,其中包括淺有致的綠208 。他又心懷喜悅之情重復當時相互間的話語和動作,並通內部種種感官,領悟逐漸褪所導致的溫吞快感的舒散。
  2. Goblet cells are less numerous and the cells lining the glands of the polyp have hyperchromatic nuclei

    杯狀細胞減少,沿息肉的腺體細胞有著色過深的細胞核。
  3. Like other romantics, wordsworth ' s personality and poetry were deeply influenced by his love of nature, especially by the sights and scenes of the lake country, in which he spent most of his mature life

    對自然的熱愛以及他大部分人生所度的地方- -湖區- -的風光景都對他的性格和作品有遠的影響。
  4. Introduce according to the relevant data, persian cat is in around 16 centurieses, from the himalayas cat and angola cat miscellaneous hand over, lift through several years to breed but grow purely. persian cat ' s figure is bigger, wering grown by the hair and thick and airtight, head circle big, the face is flat even, sum breadth the ear is small, circle the eye snub - nosed tone short breadth, the body feels round and smooth because the hair grows, the arms and legs is thick short soft, the tail is fluffy and bulky, giving person a kind of noblest felling. persian cat ' s pressing is canned is divided into a white, black, red by the hair color ' s dissimilarity, yellow, dark gray, blue, double color, tortoise shell color, miscellaneous color, tiger spot color etc. species. take species of the red as among them valuable

    根據有關資料介紹,波斯貓是在16世紀左右,由喜馬拉雅貓和安哥拉貓雜交,經多年的提純繁殖而培育出來的.波斯貓體形較大,被毛長而且厚密,頭圓大,臉扁平,額寬耳小,圓眼塌鼻口吻短寬,軀體因毛長而感覺渾圓,四肢粗短柔軟,尾蓬鬆粗大,給人一種雍容華貴的感覺.波斯貓按被毛顏不同可分為白,黑,紅,黃,暗灰,藍,雙,玳瑁,雜,虎斑等品種.其中以紅的品種尤為名貴.波斯貓外表美麗大方,叫聲細小甜美,性格溫和,膽大好奇,喜歡與人親近,善解人意,容易調教,是一種受人們喜愛的高貴寵物.有關波斯貓的起源眾說紛紜,現較統一的說法是在阿富汗土長毛貓的基礎上,同土耳其或亞美尼亞地區的安哥拉貓雜交培育而成。
  5. Under his linen milking - pinner he wore a dark velveteen jacket, cord breeches and gaiters, and a starched white shirt. without the milking - gear nobody could have guessed what he was

    他在麻布圍裙裏面穿一件天鵝絨夾克衫,配一條燈芯絨褲子,扎皮綁腿,裏面穿一件漿洗的白襯衫。
  6. The nervous excitement of which we speak pursued valentine even in her sleep, or rather in that state of somnolence which succeeded her waking hours ; it was then, in the silence of night, in the dim light shed from the alabaster lamp on the chimney - piece, that she saw the shadows pass and repass which hover over the bed of sickness, and fan the fever with their trembling wings

    瓦朗蒂娜睡的時候更準確地說是在她醒來后的那種半醒半睡狀態中她仍然處于亢奮狀態那時,夜人靜,壁爐架上那盞乳白燈罩射出了昏暗的光線,在這寂靜和昏暗中,她看見那些影子在病床上空一一走,用它們顫抖的翅膀煽動寒熱。
  7. John wyse nolan fell back with mr power, while martin cunningham took the elbow of a dapper little man in a shower of hail suit who walked uncertainly with hasty steps past micky anderson s watches. - the assistant town clerk s corns are giving him some trouble, john wyse nolan told mr power

    約翰懷斯諾蘭和鮑爾先生落在後面,馬丁坎寧翰則挽住一位身穿帶白斑點的衣服整潔而短小精悍的人,那個人正邁急促的腳步趔趔趄趄地從米基安德森的鐘表鋪前走
  8. And with that he took the bloody old towser by the scruff of the neck and, by jesus, he near throttled him. the figure seated on a large boulder at the foot of a round tower was that of a broadshouldered deepchested stronglimbed frankeyed redhaired freely freckled shaggybearded wide - mouthed largenosed longheaded deepvoiced barekneed brawnyhanded hairylegged ruddyfaced sinewyarmed hero

    坐在圓形炮塔腳下大圓石上的那個人生得肩寬胸厚,四肢健壯,眼神坦率,紅頭發,滿臉雀斑,鬍子拉碴,闊嘴大鼻,長長的頭,嗓音沉,光膝蓋,膂力人,腿上多毛,面紅潤,胳膊發達,一副英雄氣概。
  9. A nose, twice broken and molded variously by countless blows, and a cauliflower ear, permanently swollen and distorted to twice its size, completed his adornment, while the beard, freshshaven as it was, sprouted in the skin and gave the face a blue - black stain

    鼻子被打斷兩次,且被無數的打擊這樣或那樣地重塑;菜花似的耳朵,總是腫脹,歪扭的已是原來的兩倍大小-這些構成了他的臉,而鬍子呢,雖然剛剛刮,卻也從皮膚里突出來,使臉上帶一種藍的彩。
  10. Plum tomatoes - half ? green, half - red - and cherry tomatoes, too many to count, decorated the garden like ornaments on a christmas tree. they begged for attention

    那些紅中帶青的是「梅子番茄」 ;還有那些的「櫻桃番茄」 ? ?多得數都數不來,就像聖誕樹上的小飾物,把整個花園裝點得美麗極了,實令人喜愛。
  11. The neoplastic epithelial cells within the duct show minimal hyperchromatism and pleomorphism, but they have holes with sharp margins as though punched out by a cookie cutter

    導管內的腫瘤上皮細胞顯示出輕微的著色過深與多形性,但它們的空洞邊緣銳利就好象是用小甜點切割刀切成的一樣。
  12. There was finally a waiting pause, an expectant dumbness, and then aunt polly entered, followed by sid and mary, and they by the harper family, all in deep black, and the whole congregation, the old minister as well, rose reverently and stood until the mourners were seated in the front pew

    后來教堂里鴉雀無聲,大家靜心等候了一陣才見波莉姨媽走了進來,後面跟希德和瑪麗了一會哈帕一家也進來了,他們都穿的衣服。這時全場起立,連年邁的牧師也不例外。大家都恭恭敬敬地站一直等到剛進來的那些人在前排就座后這才坐下來。
  13. Under such circumstances it " s very meaningful either in theory or in practice to carefully study the contents, characteristics and styles of the green trade barrier, and analyses the effectiveness of the green clauses of wto, the influence of the green trade barrier upon our foreign trade combining with specific cases, face the opportunities and challenges green trade barrier bring for our foreign trade, put forward operative corresponding measure push actively the development of trade and environment in order to promote the continuous development of our foreign trade

    本文從其成因及興起的刻背景手,闡述了綠貿易壁壘的概念、特徵及表現形式,然後把綠貿易壁壘問題放到wto框架下入探討,對wto規則中的綠條款進行了理論分析,指出其在應對綠貿易壁壘程中存在的不足。通對綠貿易壁壘和wto規則中的綠條款效力沖突之研究,對協調二者關系作出客觀判斷,並闡明如何對綠條款進行修訂完善。
  14. Long thatched sheds stretched round the enclosure, their slopes encrusted with vivid green moss, and their eaves supported by wooden posts rubbed to a glossy smoothness by the flanks of infinite cows and calves of bygone years, now passed to an oblivion almost inconceivable in its profundity

    院子的四周圍長長的草棚,草棚斜坡的表面長滿了鮮艷的綠青苔,用來支撐棚檐的木頭柱子,在去的歲月中被無數的奶牛和小牛的肚腹磨擦得又光又亮,而那些牛現在卻在遺忘的淵中不可想象地被人忘記得一干二凈。
  15. At higher magnification, the neoplastic glands of gastric adenocarcinoma demonstrate mitoses, increased nuclear / cytoplasmic ratios, and hyperchromatism. there is a desmoplastic stromal reaction to the infiltrating glands

    高倍鏡下,胃腺癌腺體細胞分裂象多見,核質比增加,著色過深。浸潤腺體后結締組織增生。
  16. L. bloom, who met with a mixed reception of applause and hisses, having espoused the negative the vocalist chairman brought the discussion to a close, in response to repeated requests and hearty plaudits from all parts of a bumper house, by a remarkably noteworthy rendering of the immortal thomas osborne davis evergreen verses happily too familiar to need recalling here a nation once again in the execution of which the veteran patriot champion may be said without fear of contradiction to have fairly excelled himself

    利布盧姆因為站在反對論調的一邊,人們對他的發言毀譽參半。身為聲樂家的主席,經會眾一再要求,並在全場鼓掌聲中,極其出地唱了不朽的托馬斯奧斯本戴維斯276那首永遠清新的詩重建國家幸而它家喻戶曉,用不在此重復了,這樣就結束了這場院討論。說這位資的愛國鬥士演唱得完全超他平素的水平,無人會有異言。
  17. We have spoken of pearl s rich and luxuriant beauty ; a beauty that shone with deep and vivid tints ; a bright complexion, eyes possessing intensity both of depth and glow, and hair already of a deep, glossy brown, and which, in after years, would be nearly akin to black

    我們曾經談到珠兒洋溢光彩照人的美麗,是個濃墨重彩生動活潑的小姑娘:她有晶瑩的皮膚,一雙大眼睛既專注沉又炯炯有神,頭發此時已是潤澤的,再幾年就幾乎是漆黑的了。
  18. Deep in the night sky above us shines billions dots of light. looking though the telescopes and cameras, these plain - looking small dots appear to be various kinds of celestial objects whose vivid colours have bewitched so many sky - watchers

    宇宙的處,閃爍無數的小光點,它們看來貌似平凡,但透望遠鏡及攝影鏡頭,卻原來是彩斑爛的天體,直教無數觀星者為之迷。
  19. A dark night, deep in the sky above us shine with billions dots of light. behind the telescope and cameras, these plain - looking small dots appear to be various kinds of celestial objects whose vivid colours have bewitched so many sky - watchers

    宇宙的處,閃爍無數的小光點,它們看來貌似平凡,但透望遠鏡及攝影鏡頭,卻原來是彩斑爛的天體,直教無數觀星者為之迷。
  20. In these discourses, master explains in everyday language the meaning of idealism how our eyes, ears, nose, tongue, body, and consciousness affect our feelings and thoughts, and how to avoid maya s traps of matter, sensation and perception. she also narrates stories about many spiritual practitioners and discusses, in simple terms, the less easily understood parts of the buddhist scriptures. these lectures offer unique, practical teachings that can help us to overcome latent obstacles in our spiritual cultivation of body, speech, and mind

    精選三是一套從未曾出版的早期開示錄音帶,師父以最適合現在眾生的口語,為我們講解楞嚴經中什麼是唯識我們的眼耳鼻舌身和意識如何牽引我們起心動念以及如何才不會墜入受想等各種陰魔的陷阱,並列舉許多修行者的故事,以最入淺出的方式將艱的經文分次講解,讓我們能舉一反三觸類旁通,幫助我們突破修行路上身口意各方面所可能有的障礙。
分享友人