蓬奇 的英文怎麼說

中文拼音 [péng]
蓬奇 英文
ponci
  • : Ⅰ名詞1 [植物學] (飛蓬) bitter fleabane (erigeron acris)2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(蓬鬆) f...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. On reaching smolensk on the evening of the 4th of august, alpatitch put up where he had been in the habit of putting up for the last thirty years, at a tavern kept by a former house - porter, ferapontov, beyond the dnieper in the gatchensky quarter

    八月四日傍晚,阿爾帕特到達斯摩棱斯克,住宿在德聶伯河對岸的加欽斯克郊區,費拉托夫的旅店裡,三十年來他在這里住習慣了。
  2. Introduce according to the relevant data, persian cat is in around 16 centurieses, from the himalayas cat and angola cat miscellaneous hand over, lift through several years to breed but grow purely. persian cat ' s figure is bigger, wering grown by the hair and thick and airtight, head circle big, the face is flat even, sum breadth the ear is small, circle the eye snub - nosed tone short breadth, the body feels round and smooth because the hair grows, the arms and legs is thick short soft, the tail is fluffy and bulky, giving person a kind of noblest felling. persian cat ' s pressing is canned is divided into a white, black, red by the hair color ' s dissimilarity, yellow, dark gray, blue, double color, tortoise shell color, miscellaneous color, tiger spot color etc. species. take species of the red as among them valuable

    根據有關資料介紹,波斯貓是在16世紀左右,由喜馬拉雅貓和安哥拉貓雜交,經過多年的提純繁殖而培育出來的.波斯貓體形較大,被毛長而且厚密,頭圓大,臉扁平,額寬耳小,圓眼塌鼻口吻短寬,軀體因毛長而感覺渾圓,四肢粗短柔軟,尾鬆粗大,給人一種雍容華貴的感覺.波斯貓按被毛顏色不同可分為白色,黑色,紅色,黃色,暗灰色,藍色,雙色,玳瑁色,雜色,虎斑色等品種.其中以紅色的品種尤為名貴.波斯貓外表美麗大方,叫聲細小甜美,性格溫和,膽大好,喜歡與人親近,善解人意,容易調教,是一種深受人們喜愛的高貴寵物.有關波斯貓的起源眾說紛紜,現較統一的說法是在阿富汗土著長毛貓的基礎上,同土耳其或亞美尼亞地區的安哥拉貓雜交培育而成。
  3. Kit was a shockheaded shambling awkward lad with an uncommonly wide mouth, very red cheeks, a turned-up nose.

    吉特是一個頭亂發的後生,走路踉蹌,舉止蠢笨,嘴巴闊得出,兩頰深紅,鼻孔朝天。
  4. Ham and cheddar cheese baked with onions on a huge fluffy croissant with organic lettuce and tomatoes

    火腿、車達芝士、洋蔥與鬆羊角卷的妙組合,配以生菜、西紅柿,色澤誘人,口味不凡。
  5. Though unable to see a mirage today, standing on penglai pavilion and seeing the vast and endless sea and sky can also give the visitor a sense of a fairyland on earth

    即使沒能看到海市蜃樓的景,走在萊閣上,看到遠處海天遼闊、浩淼無際,也能感受到人間仙境的意境。
  6. As alpatitch was driving out of the gate, he saw about a dozen soldiers in loud conversation in ferapontovs open shop. they were filling their bags and knapsacks with wheaten flour and sunflower seeds

    阿爾帕特從大門出來坐上車走時,看到費拉托夫敞開的店裡有十來個士兵,一面大聲說話,一面把麵粉和葵花子裝進口袋和背包。
  7. Mrs. grange, in the same blue dress she had worn the day before, her hair as untidy, appeared strangely excited.

    格蘭太太仍然穿著前一天的那件藍衣裳,頭發仍然鬆,她顯得出地興奮。
  8. The old countess, waiting for her son and her husband to come in, was playing patience with an old gentlewoman, who was one of their household. denisov, with shining eyes and ruffled hair, was sitting with one leg behind him at the clavichord. he was striking chords with his short fingers, and rolling his eyes, as he sang in his small, husky, but true voice a poem of his own composition, the enchantress, to which he was trying to fit music

    傑尼索夫的兩眼閃閃發亮,頭發亂,他把一隻腳向後伸出來,在擊弦古鋼琴旁邊坐著,他那短短的指頭拍擊著琴弦,彈出和弦,眼珠兒骨碌地亂轉,並用他那尖細嘶啞然而準確的聲音吟唱著他所創作的詩歌神的仙女,正試圖為其歌詞配曲。
  9. Why is our youth and our life so vigorous ? oh, because every single minute of our life and youth exists for hope and miracle

    我們的青春為何這般朝氣勃?我們的生活為何這般龍騰虎躍? ? ?啊!因為我們青春和生活的每一瞬間,都為著希望和跡而存在!
  10. There s a zany, uproarious downtown, a loony town square, and a suburban neighborhood where disney characters live, work, and play

    來,穿過色彩鮮艷朝氣勃的街坊,到米美妮唐老鴨等卡通人物的家去做做客吧
  11. Kiev, ukraine - - the former heavyweight champion climbed onto the back of a pickup truck as the crowd roared his name

    基輔,烏克蘭? ?隨著人群高呼著這位前重量級冠軍韋塔利?克里科的名字,他爬上了敞小型載貨卡車的后箱。
  12. Then he stood there, above her, fastening his breeches and looking down at her with dark, wide - eyes, his face a little flushed and his hair ruffled, curiously warm and still and beautiful in the dim light of the lantern, so beautiful, she would never tell him how beautiful. it made her want to cling fast to him, to hold him, for there was a warm, half - sleepy remoteness in his beauty that made her want to cry out and clutch him, to have him

    他那帶幾分紅熱的臉孔,亂的頭發,在那朦朧的燈光下,顯得異地溫暖安靜而美妙,美妙到她永不會告訴他怎樣的美,她想去緊依著他,樓抱著他,因為他的美,有著一種溫暖的半睡眠的幽逮,那使她想呼喊起來,把他緊捉著,把他占據著。
  13. Don chin, manager of william hung. net says his site, which isn t associated with hung, gets plenty of fan mail and even love letters meant for the singer

    但是在任何時候,我們都沒必要怪草根的崛起,相比明顯經過訓練在銀幕前矯揉造作的明星, 「草根」的生命力分外勃。
  14. He was standing in his print shirt and his waistcoat in front of his shop, which looked into the street. he saw alpatitch, and went up to him. youre kindly welcome, yakov alpatitch

    身穿背心和印花襯衫的費拉托夫,站在面臨大街的麵粉店的傍邊,他看見了阿爾帕特,便向他走過去。
  15. Parked right outside his house, mickey s trailer still has his camping gear packed on the roof. but instead of going camping, the trailer is used for serving up a toon favorite crispy spring rolls

    在米家前的拖車,上還載著米的露營用品,不過現在充當餐車,販售卡通城的居民最喜歡的春卷
  16. Seeing alpatitch, ferapontov turned to him. its all over with russia ! he shouted

    費拉托夫看見了阿爾帕特,便轉身對他說。
  17. While the horses were being harnessed, alpatitch and ferapontov drank tea and discussed the price of corn, the crops, and the favourable weather for the harvest

    他補充說。套馬的時候,阿爾帕特和費拉托夫一同喝茶,談論糧價收成和適于收割的好天氣。
  18. At the mention of the magic name, if bonhag had been a horse, his ears would have been seen to lift.

    一提到這神的名字,假使哈是一匹馬,他的兩只耳朵就要直豎起來。
分享友人