蕩船 的英文怎麼說

中文拼音 [dàngchuán]
蕩船 英文
swingboat
  • : Ⅰ動詞1 (搖動; 擺動) swing; sway; wave 2 (無事走來走去; 閑逛) loaf; wander; roam; loiter; go a...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  1. Round we went with the tide, until we got well under the lee of the point, when suddenly the speed slackened, we ceased to make way, and finally appeared to be in dead water.

    我們隨波逐流,四處飄。到了海岬下面的避風處,速度突然減低,慢慢停了下來。最後就好象走進了一道死水灣似的。
  2. On the green surface of the lake a little boat, with white wings faintly, rocked in the dewy breeze.

    綠盈盈的湖面上,有一隻微微抖動著白色翅膀的小在濕潤的微風中漾著。
  3. When sailing in waves, a part of ship bow will depart from water surface because of the significant heave and pitch ( mostly happened at bow in head seas, and may happened at stern in follow sea ). when ship enter into water once again, violent impact with waves will happen, which is called slamming

    舶在波浪中航行時,由於劇烈的垂和縱搖,底的一部分會露出水面(主要是在迎浪時發生在體前部,但在低速隨浪時也可能發生在體後部) 。
  4. The showboat paddled slowly toward the shore

    演藝槳緩緩地向岸邊前進。
  5. Water was slopping around in the bottom of the boat.

    水在底四周漾。
  6. "the ship got a little rough and shaky as i was throttling up, " mcdivitt reported.

    麥迪維報告,"我調節時,身有點簸。"
  7. No doubt he has been to sea in some tub or other.

    毫無疑問他不定坐了個什麼小兒在海上漂過。
  8. Oxen and wain - ropes would not bring me back again to that accursed island ; and the worst dreams that ever i have are when i hear the surf booming about its coasts, or start upright in bed, with the sharp voice of captain flint still ringing in my ears : pieces of eight

    我在最可怕的惡夢中老是聽到怒濤拍擊海岸的轟鳴聲。有時我會從床上猛然跳起來,而「弗林特長」尖銳的叫聲「八個里亞爾八個里亞爾」還在我耳邊激著。
  9. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘在緩緩的飄著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  10. The intervening bay was a dull sheen of molten metal, whereon sailing craft lay motionless or drifted with the lazy tide

    其間的海灣發一片融熔的金屬的暗淡的光,海灣上的只有的靜靜地旋泊,有的隨著淡的潮水漂流。
  11. He drifted about the house like a rudderless vessel in a rocky stream.

    他在屋裡轉來轉去,象一艘沒有舵的小在布滿礁石的河流中飄
  12. Instead, the men did their best to row back to land. but they could not, for the sea grew even wilder than before

    13然而那些人竭力槳,要把攏岸,卻是不能。因為海浪越發向他們翻騰。
  13. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land ; but they could not : for the sea wrought, and was tempestuous against them

    13然而那些人竭力槳,要把攏岸,卻是不能。因為海浪越發向他們翻騰。
  14. And the men were working hard to get back to the land, but they were not able to do so : for the sea got rougher and rougher against them

    13然而那些人竭力槳、要把攏岸、卻是不能因為海浪越發向他們翻騰。
  15. But there the lord will be with us in his glory, . . wide rivers and streams ; where no boat will go with blades, and no fair ship will be sailing

    在那裡耶和華必顯威嚴與我們同在,當作江河寬闊之地。其中必沒有槳搖櫓的來往,也沒有威武的經過。
  16. [ bbe ] but there the lord will be with us in his glory, . . wide rivers and streams ; where no boat will go with blades, and no fair ship will be sailing

    在那裡耶和華必顯威嚴與我們同在,當作江河寬闊之地。其中必沒有槳搖櫓的來往,也沒有威武的經過。
  17. The ship was tossed by the ocean billows in the storm

    暴風雨中,這艘為海上的巨浪所搖
  18. The ar model can comparatively well forecast the movement trend of actual ship ' s rolling

    本文建立的自回歸模型可以很好的預測舶的搖運動趨勢。
  19. The boat, which was swinging in an eddy, came on and off and pitched with violence.

    在旋渦里的渡,一上一下猛烈地顛簸起來。
  20. The small boat is rocking on the river.

    在江面上晃
分享友人