藏金洞 的英文怎麼說

中文拼音 [zàngjīndòng]
藏金洞 英文
chong kam tung
  • : storing placedepositorydeposit
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ名詞(物體上穿通的或凹入較深的部分; 窟窿; 洞穴) hole; cavity Ⅱ形容詞(深遠; 透徹) profound; thorough; clear
  • 金洞 : kim dong
  1. Through textual research and analysis on two historical materials in dao zang ' s shangqing mingjian yaojing and dongxuan lingbao daoshi mingjingfa used for polishing bronze mirrors, this article holds that : china had already mastered the technique of plating a bronze mirror with an alloy of stannum, lead and hydrargyrum during the northern and southern dynasties at latest, and this technique was quite probably developed by necromancers or taoists in the process of producing artificial gold and silver, golden elixir and great elixir ; before the song dynasty, the technique of using the alloy of stannum, lead and hydrargyrum to polish a bronze mirror was only prevalent among a part of taoist alchemists ; and after the song dynasty, due to the decline of taoist laboratory alchemy, the technique of using such an alloy was spread among the people

    摘要通過對收錄于《道》之中的《上清明鑒要經》和《玄靈寶道士明鏡法》兩部經書所記載的兩則磨鏡藥史料的考證分析,提出至晚在南北朝時期中國已經發明了用錫汞齊鍍鏡的技術,其技術很可能由方士或道士在煉制黃白銀、丹大藥的過程中或社會小范圍內發展起來的;在宋代之前,用錫汞齊磨鏡的技術僅僅在部分煉丹道士中應用流傳,宋之後由於道教外丹術的衰落,用錫汞齊磨鏡的技術流傳於民間。
  2. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure.

    帶著這臺新機器,一個探索隊開進了山,希望能找到埋銀財寶。
  3. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎的巖石和大塊的花崗石碎片,又用泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫里,並給這些新移種的植物澆些水,使它們看起來象是很久以來就生長在這兒的一樣,然後擦去四周的腳印,焦急地等待他的同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃和鉆石,或留在基督山島上,象一條似的守護著那些沉在地下的寶
  4. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure

    一支用這種新機器裝備起來的探寶隊進入了這個巖,希望找到埋著的子。
  5. The pirates would often bury gold in the cave and then failed to collect it

    海盜常把子埋在山里,而後來又沒能取走。
  6. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it

    海盜們過去常把子埋在那個里,可后來卻沒能取走。
  7. Ben, in his long, lonely wanderings about the island, had found the skeleton - it was he that had rifled it ; he had found the treasure ; he had dug it up it was the haft of his pickaxe that lay broken in the excavation ; he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two - pointed hill at the north - east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the hispaniola

    長期孤身流浪在海島上的本葛恩發現了那副骨架,並把它身邊的東西搜掠一空。發現寶的也是他,他把銀財寶都掘了出來坑裡留下的鎬頭斷柄就是他的,把財寶扛著從大松樹下搬到海島東北角雙峰山上的一個穴里。不知返了多少越,終于在伊斯班裊拉號抵達前兩個月把所有的寶都安全運到那裡。
  8. Surely a telltale hole in the melted wax would expose an end of the metal capsule concealed in the base of the candle

    熔化的蠟燭油中間那個一覽無疑的空無疑會露出匿在蠟燭根部的屬囊的一端。
  9. S obeyed, and the conjointed pieces gave the following : - " this 25th day of april, 1498, be. ing invited to dine by his holiness alexander vi., and fearing that not. content with making me pay for my hat, he may desire to become my heir, and re. serves for me the fate of cardinals caprara and bentivoglio, who were poisoned. i declare to my nephew, guido spada, my sole heir, that i have bu. ried in a place he knows and has visited with me, that is, in. the caves of the small island of monte cristo all i poss. ssed of ingots, gold, money, jewels, diamonds, gems ; that i alone. know of the existence of this treasure, which may amount to nearly two mil. lions of roman crowns, and which he will find on raising the twentieth ro. ck from the small creek to the east in a right line

    今日為一四九八年四月二十五日,吾受教皇聖下亞歷山大六世之邀,應召赴宴,恐彼或不滿于吾捐銜所獻之款,而望成為吾之繼承人,則將令吾與紅衣主教凱普勒拉及賓鐵伏格里奧歸于同一之命運彼二人系被毒死者,吾今向吾之惟一繼承人,吾侄葛陀斯帕達,宣布:吾曾在一彼所知悉並曾與吾同往游覽之地點在基督山小島之窟中埋吾所有之全部銀條,塊,寶石,鉆石,美玉此項寶之存在僅吾一人知之,其總值約及羅馬艾居二百萬彼僅須打開鳥東小港右手第二十塊巖石,即可獲得。
分享友人