藤房 的英文怎麼說

中文拼音 [téngfáng]
藤房 英文
fujifusa
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (房子) house 2 (房間) room 3 (結構和作用像房子的東西) a house like structure 4 (指...
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  2. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  3. The kitchen plant was leggy and sick - looking, and it hadn ' t grown at all

    裡的那株常春瘦瘦的、病怏怏的,一點也沒生長。
  4. In 1995, mr. sato was the director of the china and mongolia division of the asian and oceanian affairs bureau, and became the director of the personnel division of the ministers secretariat in 1998

    自一九九五年起,佐先生歷任外務省的亞洲局中國課長、大臣官人事課長、大臣官外務參事官兼亞洲局、大臣官審議官兼亞洲大洋洲局。
  5. Feasibility analysis of xiaojinxhou navigation and power complex construction

    子溝水電站廠設計
  6. D. baird & t. jackson, cases problems and materials on bankruptcy, 1990, pp. 749 - 751. j. ventura, the bankruptcy kit, 1991, pp. 83

    (日)加正治: 《破產者解放論》 ,載《破產法研究》第4卷,有斐閣書1930年版,第339頁、第369頁。
  7. Great leaves grew from the vines on the walls of the house right down to the water ' s edge

    這棟宅邸被一條深長的壕溝所包圍,茂盛的葉子從這棟子墻上的蔓往下長,延伸到河水的邊緣。
  8. For all other climates use deciduous vines or trees to the north, and deciduous or evergreen trees to the east and west

    在其他的氣候條件下把每年落葉的蔓植物或樹木用在子北面,落葉性的植物或常青樹木用在東面和西面。
  9. The edifice of station highway tall couplet that center of company business affairs is located in a sector of an area of gold of lukewarm state city 6f, have the office space with 1137 capacious square metre ; one area, 2 areas are located in base of first phase production respectively division of estate of tian gong of industrial district of abundant of cany bridge sand, wu, have modernization to produce workshop 12000 much square metre, existing employee 1200 much people, produce per year high - grade dress 8 million ; in build area of new industry garden to be located in developing zone of economy of sea of ou of lukewarm state city, total investment amounts to a rmb 180 million yuan, cover an area of 68 mus, floor area 73092 square metre, 6000 much people can be accommodated to be engaged in design of dress research and development, production, sale and management after building

    公司商務中心位於溫州市黃金地段的車站大道高聯大廈6f ,擁有1137平方米寬敞的辦公空間;一期生產基地一區、二區分別位於橋沙裕工業區、梧田工業區,擁有現代化生產廠12000多平方米,現有員工1200多人,年產高檔服飾800萬件;在建新工業園區位於溫州市甌海經濟開發區,總投資達人民幣1 . 8億元,佔地68畝,建築面積73092平方米,建成后可容納6000多人從事服裝研發設計、生產、銷售和管理。
  10. Beijing international zhu teng hotel : beijing hotels - china hotel beijing hotel reservation

    北京國際竹大廈:北京飯店-中國飯店北京飯店訂
  11. The resort has different unique guest rooms, totaling altogether 248 rooms. in each guest room the tone is fresh, bright, and with natural refined cane wooden furniture that makes you feel right at home

    酒店擁有不同種類風格的客共248套,客內色調清新明亮,自然雅緻的木傢俱讓您倍感舒適。
  12. Meanwhile zoe had taken the soaked clothes down to the kitchen in order to dry them as quickly as possible in front of a vine - branch fire

    這時候,佐愛已經把濕衣服拿到樓下廚裡去了,放在用葡萄生起的火前,以便盡快烤乾。
  13. Our readers will follow us along the only street of this little village, and enter with us one of the houses, which is sunburned to the beautiful dead - leaf color peculiar to the buildings of the country, and within coated with whitewash, like a spanish posada

    讀者仍請隨我穿過這小村子里惟一的一條街,走進其中的一所子里,這所子的墻外爬滿了頗具鄉村風味的類植物,陽光普照著那些枯死的葉子,上面塗上了一層美麗的色彩,子裏面是用象西班牙旅館里那樣千篇一律的石灰粉刷的。
分享友人