被委任者 的英文怎麼說

中文拼音 [bèiwēirènzhě]
被委任者 英文
designees
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 委構詞成分。
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. Please remind your crews of this very strictly enforced rule : unsportsmanlike conduct - the crew of any competitor caught stealing or engaging in any unsportsmanlike conduct will, at the discretion of the regatta committee, be disqualified

    請提醒你的全體乘務員這條很嚴格地強制的規則:不光明正大的行為-何競爭的全體乘務員抓住了偷或從事何不光明正大的行為願望,依據見解賽船會員會,無資格。
  2. The right of evidential investigation of lawyers in criminal proceedings means the lawyers can meet the suspects or the accused, read the files, and investigate evidence to discover and acquire all kinds of relative evidential materials to prove that the suspects or accused are innocent or only commit lighter crimes, or the criminal liabilities upon them shall be abated or exempted, thus, the legal interests of the suspects and accused are protected

    刑事訴訟中律師調查取證權是指律師接受刑事案件當事人的託,採取會見、閱卷、調查等方法,發現和取得與案件有關的各種證據材料,證明犯罪嫌疑人、告人無罪、罪輕、或減輕、免除刑事責,維護其合法權益。律師的調查取證權在性質上是舉證責,控訴方的調查取證權性質上是證明責
  3. Got the third battle achievement and " modal cadre in warfield " and other honorable titles. rated as " excellent party member " by hygience bureau of hainan province and hospital during 1993 - 1996 period successively. and rated as the " ten best excellent transfered officers " and " excellent party member " and " advanced worker in medical industry " in 2000

    1993 - 1996年連續4次省衛生廳醫院黨評為「優秀黨員」稱號,創三甲先進個人,立大功一次, 1999年評為海南省「十佳優秀轉業軍官」 ,同年評為「優秀科主」 , 2000年評為「行風先進工作」 。
  4. If an exhibitor, being a body corporate, enters into liquidation whether compulsory or voluntarily or compounds with its creditors or has a receiver appointed over all or any part of its assets or takes or suffers any similar action in consequence of debt or if an exhibitor, being a sole proprietorship or partnership, becomes, or one of its members becomes bankrupt or insolvent or enters into any arrangements with its creditors or takes or suffers any similar action in consequence of debt

    參展商,作為一個法人團體,強制或自願辦理清盤程式,或與其債權人達成重整協定,或已就參展商之一切或何部分財產派了接管人,或因債務原因蒙受何類似的行動;或,作?獨資公司或合企業的參展商破產或其成員破產,或無力償還債務,或與其債權人簽署了何債務和解協定,或因債務原因蒙受何類似的行動;或
  5. Article 67. if an agent is aware that the matters entrusted are illegal but still carries them out, or if a principal is aware that his agent s acts are illegal but fails to object to them, the principal and the agent shall be held jointly liable

    第六十七條代理人知道託代理的事項違法仍然進行代理活動的,或代理人知道代理人的代理行為違法不表示反對的,由代理人和代理人負連帶責
  6. He who himself begot, middler the holy ghost, and himself sent himself, agenbuyer, between himself and others, who, put upon by his fiends, stripped and whipped, was nailed like bat to barndoor, starved on crosstree, who let him bury, stood up, harrowed hell, fared into heaven and there these nineteen hundred years sitteth on the right hand of his own self but yet shall come in the latter day to doom the quick and dead when all the quick shall be dead already

    他,自我誕生之神,以聖靈為媒介,自己派自己為贖罪,來到自己和旁人之間,他受仇敵欺騙,剝光衣服,遭到鞭笞,釘在十字架上餓死,宛若蝙蝠釘于谷倉門上,聽自己埋葬,重新站起,征服了地獄, 265升入天堂。一千九百年來,坐于自己的實體之右。當生全部死亡之日,將從彼而來,審判生死
  7. Article 26 if the claimant or the respondent fails to appoint or authorize the chairman of the arbitration commission to appoint an arbitrator according to article 16 of these rules, the chairman of the arbitration commission will appoint an arbitrator for the claimant or the respondent

    第二十六條申請人或申請人未按照本仲裁規則第十六條的規定選定或託仲裁員會主指定仲裁員的,則由仲裁員會主指定。
  8. 4 when expenses are incurred pursuant to this clause 10 the liability under this insurance shall not exceed the proportion of such expenses that the amount insured hereunder bears to the value of the vessel as stated herein

    3保險人或保險人為拯救、保護和恢復保險標的而採取的措施,不應視為放棄或接受付,或有損于何一方的權益。
  9. To submit nominations for deserving alumni / candidates, please complete the prescribed nomination forms, together with nominees ' resumes that list their accomplishments, achievements, voluntary services, work history and any other supporting documentation you wish the selection committee to review

    要推薦符合提名資格的校友/人選,請填寫提名表格及提名履歷表(列舉提名的成就、造詣、義務工作經歷、工作履歷,以及何有助遴選員會評估提名的附屬資料) 。
  10. A former manager of a steel supplier was jailed for five months for forging a weighing docket to cover up the failure to remove non - compliant steel bars from the construction site of a housing authority home ownership scheme project in yuen chau kok, shatin

    一名鋼鐵供應商前經理偽造磅碼紙,以示沙田圓洲角房屋員會居有其屋地盤一批未合乎規格的鋼筋已退回供應商,判入獄五個月。
  11. It is also suggested that the basic law committee may be invited by the sar government to give an opinion on the validity of any law passed by the sar legislature, or that any sar law reported to the national people s congress standing committee for the record under article 19 of the basic law is to be regarded as valid unless returned for the advice of the basic law committee

    有論建議特區政府邀請基本法員會對特區立法會通過法律的有效性提供意見或根據基本法第十九條,何交由人大常會存案的特區法律,除了一些要交回基本法員會尋求意見外,其餘都視作有效。上述建議無疑在基本法員會,設立一些負面的審查程序。
  12. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼和受讓人在內)特此放棄和永久解除因為在其簽署本協議之時或之前發生的何行動、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及附屬實體以及該等公司之現有及先前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼託人(統稱「解除方」 )所主張的一切索賠、權利、要求、行動、義務、債務以及導致一種類與性質之行動的各種已知或未知、成熟或不成熟的理由,無論該等主張基於侵權行為,合約(明示或暗示) ,或何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  13. With very advanced manufacturing & checking equipments and many years experienced r & d engineering teams, insisting on business philosophy " quality first, credit first ", we have had full satisfaction from all our customers around the world on our products on both reliable quality, various series, reasonable price and perfect service system. as our products has been sold to more than 30 countries we have been awarded as " scaling uexport enterpise " by the department of foreign econoomic coordination of setc, also as one of the backbone enterprises of handzhou " by hangzhou city government

    公司擁有一支雄厚技術實力的科研隊伍,和一批國際領先的生產設備和檢測設備,公司幾十年來本著「質量第一,信譽第一」的宗旨,以可靠的質量,齊全的產品規格,合理的產品價格和完善的服務質量管理體系,贏得了廣大客商和消費的信和贊譽,產品已暢銷三十多個國家和地區,國家經濟貿易員會,對外貿易經濟合作部,授予本公司為擴大出口企業,同時杭州市人民政府譽為「杭州市重點骨幹企業」 。
  14. Article 16 the claimant and the respondent shall, within 20 days as from the date of receipt of the notice of arbitration, each appoint an arbitrator from among the panel of arbitrators of the arbitration commission or authorize the chairman of the arbitration commission to make such appointment

    第十六條申請人和申請人應各自在收到仲裁通知之日起20天內在仲裁員會仲裁員名冊中各自選定一名仲裁員,或託仲裁員會主指定。
  15. 1. any use of fifa fwwc 2007 " event " match tickets " tickets " and admission to the stadium shall be subject to the following terms and conditions " terms and conditions " and such other rules " rules " as may be established by fifa, china football association " cfa " and its local organizing committee " loc ", the event ticketing bureau, police and law enforcement officials, and the stadium owner collectively, the " authorities "

    1 .何使用fifa年2007中國女足世界盃比賽"賽事"門票"門票"的行為與許可進入比賽場館都應當依照下列條款與條件條款與條件及國際足聯中國足球協會"中國足協"以及其賽事中國組會"組會"賽事票務部門公安和執法部門及體育場館所有統稱「有關部門"可制訂的其它規則"規則"進行。
  16. This establishment, which for years was protected by the isle ' s local council ( which viewed it as a tourist amenity ), was finally closed down following a damning report by a veterinary inspector appointed under the terms of the zoo licensing act 1981

    這個多年以來島的本地員會組織(把它看作一個旅行場所)保護的設施,在動物園許可生效期間命的一個獸醫檢查員的一個毀滅性的報告之後取締。
  17. About 15 percent of the city ' s 42, 000 foster children require special care, a designation that qualifies caretakers for stipends of $ 700 to $ 1, 200 a month, compared with the $ 420 that other foster parents receive

    該市4萬2千名寄養兒童中有15是需要特殊照料的,派擔特殊照顧可獲得每月700 ? 1 , 200美元的薪金。而一般的寄養父母每月收入420美元。
分享友人