裝卸期間 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngxièjiān]
裝卸期間 英文
laytime
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 動詞1 (從運輸工具上搬下來) remove cargo or freight; unload; discharge; unlade 2 (把加在人或牲...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 裝卸 : 1 (裝到運載工具上或卸下) load and unload; dock; stevedoring2 (裝配和拆卸) assemble and disass...
  • 期間 : time; period; course; duration; term
  1. The international freight agent in china supplies service by internuncial station during the cargo and the vessel. they ca n ' t give high effective integrative service owing to absencing their own warehouse, load and unload equipment or conveyance

    以來,我國的國際貨運代理一直處于船、貨之,以中人的身份為顧客提供服務,大部分代理不具有自己的倉庫、設備和運輸工具等「硬體」設備,很難為顧客提供高效的一體化服務。
  2. Shipment cannot execute within period owing stevedore shortage

    工人不足,故無法在限定內完成船。
  3. 10for settlement of demurrage / dispatch claim at loading port, both parties would finalize the lay time calculation sheet within 7 working days from the date of completion of loading based on the actual nor and statement of facts duly signed by the master or vessel ' s agent at load port

    10對于解決在運港對逾費和速遣費索賠,雙方應在由船長或其代理在運港簽發的實際nor及事實描述確定的船日后的七個工作日內將單製作完畢。
  4. Topics to be covered are comprehensive, ranging from the latest developments in shipping in general to issues of specific interest. they include types of charter parties ; chartering negotiations and operation ; laytime and demurrage ; bills of lading ; and sale and purchase

    課程內容全面廣泛,涵蓋航運業最新發展的概況,亦有深入行業中各類運作的專題研討,包括各類租船合約租船合同的協商與運作與滯費海運提單船舶買賣等課題。
  5. 14 barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall not be filled to a level which will cause overflow of material or polluted water during loading or transportation

    用作海上運送挖掘物料的駁船及底式駁船,所載的物料不應過滿,以免物料或污水在載或運送溢出。
  6. Pcwa operation has lower productivity because it is facing a lot of constraints, e. g. short tenancy ( 3 years ), limited working hours and the type of equipments used is restricted by the government

    公眾貨物區的生產力較低,是由於其運作面對許多限制,例如短的租用(三年) 、工作時限制和所用設備的種類受政府限制。
  7. Detention of a ship, freight car, or other cargo conveyance during loading or unloading beyond the scheduled time of departure

    (運輸工具)滯留,延船、貨車或其他運輸工具在貨物超過了規定的離開時而滯留
  8. Article 27 animals and plants, their products or other quarantine objects, in the course of their transit, may not be unpacked or discharged from the means of transport without the approval of the animal and plant quarantine organ

    第二十七條動植物、動植物產品和其他檢疫物過境,未經動植物檢疫機關批準,不得開拆包或者離運輸工具。
  9. [ article 10 ] the time of arrival or departure, the place of stay, any moving during their stay and the time for loading or discharging the cargoes or articles of all inbound and outbound vessels, trains and aircraft shall be notified in advance to the customs by the carrier or related communications and transport units

    第十條進出境船舶、火車、航空器到達和駛離時、停留地點、停留更換地點以及貨物、物品時,運輸工具負責人或者有關交通運輸部門應當事先通知海關。
  10. The responsibility of the carrier with respect to non - containerized goods covers the period during which the carrier is in charge of the goods, starting from the time of loading of the goods onto the ship until the time the goods are discharged therefrom

    承運人非集運的貨物的責任,是指從貨物上船時起至下船時止,貨物處于承運人掌管之下的全部
  11. From loading the goods by loading equipment into the cabin up to unloading, during which period the loss risk, damage or breakage arisen from shipping goods under this contract will be borne by the seller

    載設備將貨物進船艙起直至到貨時,在此由於在本合同項下發運的貨物所引起遺失風險、損害或遭受破壞由賣方承擔。
分享友人