裝船凈重 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngchuánjìngzhòng]
裝船凈重 英文
net shipping weight
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (清潔; 干凈) clean 2 (凈盡;沒有剩餘) empty; hollow; bare 3 (純) net Ⅱ動詞(使干凈;...
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  1. The total area of the corporation covers about 200 chinese acres and the length of coastline is about 1, 140 meters, the auxiliary facilities have taken shape the main facility and the equipment include the 30, 000 dwt dry dock which is 192 meters long by 40 meters wide the gate width 32 meters and 10 meters deep, is to date the biggest dry dock in fujian province ; one fitting wharf length 65 meters, width 17 meters ; 16 tons portal crane 1 set, 16 tons gantry crane 1 set, mobile cranes 50t1 25t1 12t2 8t4 and other necessary transportation, coatings, the precision work equipment supplying air 120 m min, spraying grit more than 4, 000 m day, renews the steel plate 12 15 t day we can finish repairing all kinds of ships under 40, 000 dwt within 7 to 10 days our corporation obtains the first - class dockyard to repair and build steel - made ships lisence in 2001, passed the national environmental protection appraisal in august 2002, was designated shipbuilding in fujian for maintaining foreign ships in octobet 2002, the dry dock, passage channel, the turning area, fitting wharf are passed by passage safety appraisal in march, 2003

    主要設施和設備有: 3萬噸級干塢一座長192米寬40米塢門寬32米深10米是福建省目前最大的干塢舾碼頭一座長65米寬17米16噸門座起機1臺10噸門吊1臺汽車吊8臺50噸1臺25噸1臺12噸2臺8噸4臺以及與其相配套的運輸噴塗精加工設備。每分種供氣120立方米,日噴砂面積4000多平方米,日換鋼板15 20噸。一般修工期為7 10天。
  2. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    運通知:賣方在貨物后、立即將合約號、品名、件數、毛、發票金頂、載貨名及啟航日期以電報通知買方。
  3. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    運通知:賣方在貨物后、立即將合約號、品名、件數、毛、發票金頂、載貨名及啟航日期以電報通知買方。
  4. Beneficiary ' s certified copy of fax sent to applicant within 48 hours after shipment indicating contract number, l / c number, goods name , quantity , invoice value , vessel ' s name , package / container number, loading port , shipping date and eta

    受益人證明書,證明他們已經在開航前二天用電傳通知開證人有關運日期、箱數、貨物名稱,總毛、名和航班號。
  5. 2 under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    2如為cfr / cif成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方名、齡(老賣方要付超齡加保費) 、旗、日期、口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛
  6. Under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ? ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    如為cfr / cif成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方名、齡(老賣方要付超齡加保費) 、旗、日期、口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛
  7. Advice of shipment : the sellers shall, upon completion of loading advise immediately the buyers by telex / fax of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weight, invoice value, name of vessel and loading date

    運通知:賣方在貨物后,立即將合同號碼、品名、毛、發票金額、載貨名及日期以電傳/傳真通知買方。
  8. Under fob terms : the seller shall notify the buyer by telegraph, fax or e - mail of the contract number, grade, staple or type, packing, net weight, and price ; as well as shipment date, shipment port, destination port and estimated arrival date within 48 hours after notification from the shipping line and mail, fax or e - mail three copies of the duplications of the loading documents to the buyer

    如為fob成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方合同號、品級、長度級或小樣型號、包、金額;日期、口岸、目的港和預計到港日期,並航寄、傳真或電子郵件的形式將單據副本一式三份給買方。
  9. 17 advice of shipment : within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    貨物完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所量(毛)或數量、發票價值、名、運口岸、開日期及預計到達目的港時間。
  10. Within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the seller shall advise the buyer by telex of the contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    貨物完畢后48小時內,賣方應即以電傳通知買方合同號、商品名稱、所量(毛/)或數量、發票價值、名、運口岸、開日期及預計到達目的港時間。
分享友人