裝船日期 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngchuán]
裝船日期 英文
date of shipment
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  • 日期 : date
  1. In all other cases loading on board a named vessel must be evidenced by a notation on the bill of lading which gives the date on which the goods have been loaded on board, in which case the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment

    在所有其它情況下,上指名隻這一內容,必須以提單上註明貨物裝船日期的批註來證實,在此情況下,批註即視為
  2. The buyer shall open the credit line 30 days before the date of shipment

    買方應該在裝船日期前30天內辦理信貸額度。
  3. Advice of shipment : immediately after completion of loading of goods on board the vessel the sellers shall advise the buyers by cable of the contract number , name of goods , quantity or weight loaded , invoice value , name of vessel , port of shipment , sailing date and port of destination

    通知:貨物運完畢后,賣方立即以電報通知買方合同號、貨名、所數量或重量、發票金額、名、起運口岸、開及目的口岸。
  4. 10for settlement of demurrage / dispatch claim at loading port, both parties would finalize the lay time calculation sheet within 7 working days from the date of completion of loading based on the actual nor and statement of facts duly signed by the master or vessel ' s agent at load port

    10對于解決在運港對逾費和速遣費索賠,雙方應在由長或其代理在運港簽發的實際nor及事實描述確定的裝船日期后的七個工作內將卸時間單製作完畢。
  5. We shall inform you the date of the shipment

    我們將通知你裝船日期
  6. The l / c should be valid for 15 days after the date of shipment

    信用證應該在裝船日期后15天內有效。
  7. B : the l / c should be valid for 15 days after the date of shipment

    信用證應該在裝船日期后15天內有效。
  8. 10 days before shipment date, you should send shipment samples

    裝船日期前10天,貴方應發送樣品。
  9. Shipment latest may 1, 2000, from shanghai, china to los angeles, usa

    最遲裝船日期為2000年5月1貨港為中國上海,卸貨港為美國洛杉磯。
  10. I ' m sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being

    很抱歉,現在我們還無法告訴您確切的裝船日期
  11. We wish to be able to ship the goods well ahead of the shipping schedule, but we cannot commit ourselves

    我們希望能做到早於裝船日期交貨,但不能保證做到。
  12. Please extend the time of shipment and validity of letter of credit to 5th sept., 20th sept. respectively

    請將裝船日期和信用證的有效分別展至9月5和9月15
  13. A : i want to thank you for giving us your business. what are the details for this consignment

    是這樣的,因為我們必須在月底前把這批貨送到客戶那裡,所以我們想把裝船日期訂在3月10號。
  14. The date expected ready to load is a condition. the shipowners must estimate the date honestly and start to proceed in time

    估計可只是出租人預計貨準備就緒的時間,是條件條款,出租人應合理預計並及時開航,否則即是違約。
  15. 2 under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    2如為cfr / cif成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方名、齡(老賣方要付超齡加保費) 、旗、裝船日期口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
  16. Under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ? ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    如為cfr / cif成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方名、齡(老賣方要付超齡加保費) 、旗、裝船日期口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
  17. Advice of shipment : the sellers shall, upon completion of loading advise immediately the buyers by telex / fax of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weight, invoice value, name of vessel and loading date

    運通知:賣方在貨物后,立即將合同號碼、品名、毛重、凈重、發票金額、載貨名及裝船日期以電傳/傳真通知買方。
  18. Under fob terms : the seller shall notify the buyer by telegraph, fax or e - mail of the contract number, grade, staple or type, packing, net weight, and price ; as well as shipment date, shipment port, destination port and estimated arrival date within 48 hours after notification from the shipping line and mail, fax or e - mail three copies of the duplications of the loading documents to the buyer

    如為fob成交:賣方應在收到公司的運通知后48小時內,通知買方合同號、品級、長度級或小樣型號、包、凈重、金額;裝船日期口岸、目的港和預計到港,並航寄、傳真或電子郵件的形式將單據副本一式三份給買方。
  19. Loading on board or shipment on a named vessel may be indicated by pre - printed wording on the bill of lading that the goods have been loaded on board a named vessel or shipped on a named vessel, in which case the date of issuance of the bill of lading will be deemed to be the date of loading on board and the date of shipment

    或已指名隻的內容,可由提單上印就的「貨物已上指名隻」或「貨物已運指名隻」的詞語來表示,在此情況下,提單的出具即視為裝船日期
  20. Two days after loading is completed, the seller must notify the buyer by fax of the contract number, names of commodities, invoice no., quantity, name of the carrying vessel, date of shipment, date of departure at port of loading, eta at the port of destination and the person to be contacted in the shipping company

    賣方于貨物后2天內應將合同號碼,品名,發票號碼,數量,名,運港名,裝船日期,起運,預計抵達目的港的時間和運公司聯系人用傳真通知買方。
分享友人