裝貨發票 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuānghuòpiào]
裝貨發票 英文
shipping invoice
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞(頭發) hair
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  1. In case of shipment effected in container ( s ), beneficiarys commercial invoice must certify that a copy of packing list and a seperate list in bold letters. showing the names, address, telephone. fax number and cable address of the owner of the goods, have been affixed on the inside wall of the container door

    (以防採用集箱運輸,商業必須證明一份箱單復印件與一份以大寫字母書寫的,表明主名字、地址、電話、傳真號、電報號的單據已經貼在了集箱門的內壁上。
  2. Packing list and invoice / consignment note must be enclosed with the consignment or incase the consignment is packed in the sealed container, the same should be placed inside the container

    時,箱單和或者交單(不知道這是什麼東東)要隨著物一起出運,如果物如果已經在密封的集箱里了,那麼相同的單據也要貼在集箱里。
  3. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸物保險條款投保平安險,包括偷竊提不著,受熱船艙汗,串味,鐵箍銹損,包破裂所導致的損失。
  4. Answer : have the following kinds : ( one ) the licence of goods of imports and exports that foreign trade management department signs and issue and the other approval document that the country provides ; ( 2 ) shipping order or sheet of pick up the goods, carry sheet ( card of the custom sheet that check and after checking actual goods, discharged chapter give back is built to give on freight bill declare at customs person by with extract or shipping goods ) ; ( 3 ) bill ; ( 4 ) case is single portion ( bulk goods or onefold breed and content can avoid a shipment with the identical content that pack hand in ) ; ( 5 ) decrease duty, duty - free or the proof file of exempt from examinations

    答:有以下幾種: (一)對外貿易治理部門簽的進出口物許可證和國家規定的其他批準文件; (二)提單、單或運單(海關核查單證和查驗實際物后,在運單據上加蓋放行章還給報關人憑以提取或物) ; (三)一份; (四)箱單一份(散物或單一品種且包內容一致的件物可免交) ; (五)減稅、免稅或免驗的證實文件。
  5. The goods haven ' t been shipped yet. i will send you the packing list and invoice showing the actual shipment quantity and value after shipment

    物尚未運。等后,我會寄給你顯示實際船數量和金額的箱單和
  6. Preparation of purchase order, sales order confirmation, commercial invoice and packing list

    協助編制購單銷售訂單確認商業箱單
  7. Copy of commercial invoice and packing list must accompany the consignment. a compliance certificate required

    商業箱單副本和物一起交付,並需要一份完工證(可以理解為一種受益人證明,自己做) 。
  8. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    運通知:賣方在船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  9. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    運通知:賣方在船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  10. Advice of shipment : immediately after completion of loading of goods on board the vessel the sellers shall advise the buyers by cable of the contract number , name of goods , quantity or weight loaded , invoice value , name of vessel , port of shipment , sailing date and port of destination

    船通知:運完畢后,賣方立即以電報通知買方合同號、名、所數量或重量、金額、船名、起運口岸、開船日期及目的口岸。
  11. Commercial documents in a standard form such as conditions of sale or purchase, sales or purchase orders or confirmations, bills of lading, sea or air waybills, commercial invoices, certificates of origin, certificates of qualityquantity, packing lists, delivery orders, etc. are often exhibited in bulk where the case concerns a series of transactions

    若案件涉及一連串交易,大量劃一格式的商業文件,如銷售或購買條件、銷或購訂單確認書、提單、海運或空運提單、商業、產地來源證、品質數量證明書、箱單及提單等便經常會被列為證物。
  12. Shipping advice : the sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the commodity, notify by fax the buyers of the po number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and date of shipping

    運通知:賣方應于運完畢后,立即以傳真形式通知買方合同號、物名稱、數量、毛重、價值、和起航日期。
  13. For the imported drugs transited from other countries, the complete set materials including the purchase contract, packing list, bills of lading, and freight invoices from the place of origin to all the transit places shall be submitted at the same time

    經其他國家或者地區轉口的進口藥品,需要同時提交從原產地到各轉口地的全部購合同、箱單、提運單和等。
  14. Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic

    保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸物保險條款投保平安險,包括偷竊提不著,受熱船艙汗,串味,鐵箍銹損,包破裂所導致的損失。
  15. The sellers shall despatch, in care of the carrying vessel, one copy each of the duplicates of bill of lading, invoice and packing list to the buyers receiving agent, the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination

    賣方需將提單、箱單副本各1份隨船帶交目的口岸買方收代理人中國對外貿易運輸公司分公司。
  16. We inform you, that we will require delivery of this first trial order by mid august / 2007 or before, in a full mix 20ft container in order to avoid any damages of these ordered goods and with the certificate of origin, and be sure that all these ordered toys are marked or labeled with the country of origin, and all the export cartons with our shipping marks that we will inform you with the accepted proformas

    在此通知貴方,請將此試單於2007年8月或更前的時間內運,為免破損,請1個20尺整櫃.同時請提交原產地證明,請確認所有訂的玩具,必須標注或者貼原產地標簽,所有出口的外包紙箱必須按照回簽的形式上的指示印船嘜頭
  17. The consignor shall fulfill the customs declaration at the customs declaration hall of the customs building with the related certificates including the certificate of quarantine, the certificate of custom clearance, invoices, packing list and foreign exchange cancellation form for export 0. 5 - 1 day before shipment

    人根據日期,在出前0 . 5 - 1天,憑借檢疫證通關單箱單出口外匯核銷單等有關證據,到海關大樓報關廳報關。
  18. Invoices & packing list prepared by the storage department, it must be confirmed by the operation department then send officially

    儲運部繕制廂單及提內容,要經業務部確認后才能正式成文。
  19. The contribution to a general average shall be made upon the actual net values of the property at the termination of the adventure except that the value of cargo shall be the value at the time of discharge, ascertained from the commercial invoice rendered to the receiver or if there is no such invoice from the shipped value

    共同海損的分攤,應以航程終止時財產的實際凈值為基礎,但物應以卸時的價值為基礎,此項價值應根據送交收人的商業確定;如果沒有此項,則應根據運價值確定。
  20. I have enclosed copies of your invoice in the amount of $ 256 as well as the invoice for the shipping charges of $ 45

    隨信附上你方256美元的購復印件及45美元的
分享友人