西克萊 的英文怎麼說

中文拼音 [lāi]
西克萊 英文
ciclet
  • 西 : west
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • : Ⅰ名1 [書面語] [植物學] (藜) pigweed; goosefoot2 (荒地) fields overgrown with grass; wasteland...
  1. Then loose defending handed two shooting opportunities to chelsea, sinclair blocked before releasing the trigger and elmer bobbling his effort wide

    富勒姆鬆散的後防又給了切爾西兩次射門機會,辛施射之前被封堵,而埃爾莫將球踢飛。
  2. Lihui yang, deming an, with jessica anderson - turner. handbook of chinese mythology. santa barbara, denver and oxford : abc - clio, 2005, pp. 2 - 3

    德?洪: 《神話和儀式:一般的理論》 ,見史宗主編、金澤等譯《 20世紀西方宗教人類學文選》 ,第145頁,上海三聯書店1995年版
  3. At breakfast brazil was the topic, and all endeavoured to take a hopeful view of clare s proposed experiment with that country s soil, notwithstanding the discouraging reports of some farm labourers who had emigrated thither and returned home within the twelve months

    第二天吃早飯的時候,大家談的話題都是巴西,既然爾提出來要到巴西的土地上去試試,於是大家就盡力用充滿希望的眼光去看待這件事,盡管聽說有些農業工人去了那兒還不到十二個月就回來了,帶回來令人失望的消息。
  4. Francis said that clagton was lazy, irresponsible.

    弗朗西斯說頓懶惰,沒有責任感。
  5. If he makes any noise here i ll bring down seymour and we ll give him a ragging worse than they gave clive kempthorpe. young shouts of moneyed voices in clive kempthorpe s rooms

    要是他在這兒稍微一鬧騰,我就把西摩30帶來,我們會狠狠地收拾他一頓,比他們收拾夫肯普索普的那次還要厲害。 」
  6. The exhibition is aimed to show the two major impressionist themes of ? andscapes ? and ? ortraits ? pulling out from the commonly accepted view of impressionist of rather vague impressions. apart from the popular works by monet and renoir, it also features landscapes by sisley, pissarro, seurat, signac and portraits by lautrec, bonnard and vuillard, including many first displayed in japan

    除了莫奈和雷諾阿的代表作品,還有包括描繪自然的西、畢沙羅、修拉、西等,和描繪人物的羅德列、博納爾、維亞爾等許多在日本首次公開的著名作品。
  7. Commented boa chief executive simon clegg

    英國奧委會首席執行官西格( simon clegg )的評論:
  8. However the british olympic association mission de chef simong clegg is only realistic about their chances in athens

    不過英國代表團團長西蒙-格認為他們在雅典的目標很現實。
  9. Simon clegg, chief executive of the british olympic association, said that the report recognised the input of competitors into every aspect of london s plans

    英國奧林匹聯合會的首席執行官西格說,該報告認識到,競爭對手的情況已經融入到倫敦計劃的每一個方面去了。
  10. Outfitted for his press conference in a yankees cap, a black t - shirt and checked dress pants, clemens was all smiles, but his progression to become one of the yankees ' starting pitchers on that projected october road remains hazy

    穿戴著洋基球帽、黑衫和格子西裝褲來出席記者會的門斯,席間雖然言笑不斷,但專家對於他能否一路打到十月份,預測尚不明朗。
  11. Chelsea football club ace claude makelele believes didier drogba should be crowned footballer of the year

    切爾西球星勞德馬相信迪迪埃德羅巴應該被冠以足球先生名譽。
  12. I survey western art history to trace black - and - white artists find two - kline and pollock both of whom found inspiration in oriental art

    我審視了西方的藝術史,找到恩和波洛兩位「黑白」藝術家,而且兩人都曾經從東方藝術得到靈感!
  13. The mersey, the clyde were the lungs through which we breathed.

    默爾西河和德灣成了我們賴以呼吸的肺葉。
  14. As the inimical plant could only be present in very microscopic dimensions to have escaped ordinary observation, to find it seemed rather a hopeless attempt in the stretch of rich grass before them. however, they formed themselves into line, all assisting, owing to the importance of the search ; the dairyman at the upper end with mr clare, who had volunteered to help ; then tess, marian, izz huett, and retty ; then bill lewell, jonathan, and the married dairywomen - beck knibbs, with her woolly black hair and rolling eyes ; and flaxen frances, consumptive from the winter damps of the water - meads - who lived in their respective cottages

    但是由於事關重大,他們就都過來幫忙,一起排成一排搜查爾先生也自動過來幫忙,奶牛場老闆就和他站在上邊的開頭排在他們後面的是苔絲瑪麗安伊茨休特和蒂再往後就是比爾洛威爾約納森,還有已經結了婚住在各自房舍里的女工們裏面有貝尼布斯,她長了一頭黑色的鬈發和一雙滴溜溜直轉的大眼睛還有一個長著亞麻色頭發的法蘭西斯,她因為水草場上冬季的濕氣而染上了肺病。
  15. The outskirt of the garden in which tess found herself had been left uncultivated for some years, and was now damp and rank with juicy grass which sent up mists of pollen at a touch ; and with tall blooming weeds emitting offensive smells - weeds whose red and yellow and purple hues formed a polychrome as dazzling as that of cultivated flowers. she went stealthily as a cat through this profusion of growth, gathering cuckoo - spittle on her skirts, cracking snails that were underfoot, staining her hands with thistlemilk and slug - slime, and rubbing off upon her naked arms sticky blights which, though snow - white on the apple - tree trunks, made madder stains on her skin ; thus she drew quite near to clare, still unobserved of him

    她像一隻貓悄悄地走著,穿過這片茂密的雜草,裙子上沾上了杜鵑蟲的粘液,腳下踩碎了蝸牛殼,兩只手上也沾上了薊草的漿汁和蛞蝓的粘液,被她擦下來的樹霉一樣的東西,也沾到了她裸露的手臂上,這種樹霉長在蘋果樹幹上像雪一樣白,但是沾到她的皮膚上就變成了像茜草染成的斑塊她就這樣走到離爾很近的地方,不過爾卻看不見她。
  16. Fri april 8th chelsea are flavor of the nation. cole is announced as the barclay ' s player of the month. robben, terry and lampard have all won that

    4月8日星期五切爾西成了英倫的香餑餑。科爾獲得英超贊助商巴三月最佳球員。羅本、特里和蘭帕德都曾獲此殊榮。
  17. All had done well for kezia from the time when, as a skinny, weeping creature of 14, she was taken into the household.

    西亞十四歲時骨瘦如柴,啜泣不已,由別人送來巴家后,大家待她不薄。
  18. This fashionable watering - place, with its eastern and its western stations, its piers, its groves of pines, its promenades, and its covered gardens, was, to angel clare, like a fairy place suddenly created by the stroke of a wand, and allowed to get a little dusty

    這是一個東西兩頭都有火車站的時髦人物常去的海濱勝地,它的突堤成片的松林散步的場所帶棚架的花園,在安琪爾爾眼裡,就像是用魔杖一揮突然創造出來的神話世界,不過地面上有一層薄薄的沙土。
  19. Daimlerchrysler appears close to selling the struggling chrysler group to a private equity firm that specializes in restructuring troubled companies, unwinding a 1998 merger that was meant to create a trans - atlantic automotive powerhouse, people with direct knowledge of the discussions said on sunday

    在星期日了解實情的人透露,戴姆勒-斯勒看起來很可能將苦苦掙扎的斯勒集團出售給一家擅長對破產公司進行重組的私人資本公司,從而放棄了他們1998年完成的旨在創造橫跨大西洋的汽車巨頭的合併。
  20. They walked later on sundays, when it was quite dark. some of the dairy - people, who were also out of doors on the first sunday evening after their engagement, heard her impulsive speeches, ecstasized to fragments, though they were too far off to hear the words discoursed ; noted the spasmodic catch in her remarks, broken into syllables by the leapings of her heart, as she walked leaning on his arm ; her contented pauses, the occasional little laugh upon which her soul seemed to ride - the laugh of a woman in company with the man she loves and has won from all other women - unlike anything else in nature

    在他們訂婚後的第一個禮拜天的傍晚,有些奶牛場的工人也在外面散步,聽見了苔絲激動的說話,由於太高興,說話斷斷續續的,不過他們隔得太遠,聽不清她說的什麼話只見她靠在爾的胳膊上走著,說的話時斷時續,因為心的跳動而變成了一個個音節還看見她心滿意足地停住說話,偶爾低聲一笑,好像她的靈魂就駕馭著她的笑聲這是一個女人陪著她所愛的男人而且還是從其他女人手中贏來的男人散步時發出的笑聲自然中任何其它的東西都不能與之相比。
分享友人