西底家 的英文怎麼說

中文拼音 [dejiā]
西底家 英文
zedekiah
  • 西 : west
  • : 底助詞(用在定語后, 表示定語和中心詞之間是領屬關系, 現在多寫作「的」)
  1. And zedekiah rebelled against the king of babylon

    后來西底家背叛了巴比倫王。
  2. In the ninth year of zedekiah king of judah, in the tenth month, came nebuchadrezzar king of babylon and all his army against jerusalem, and they beseiged it

    耶39 : 1猶大王西底家第九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。
  3. When zedekiah king of judah and all the soldiers saw them, they fled ; they left the city at night by way of the king ' s garden, through the gate between the two walls, and headed toward the arabah

    4猶大王西底家和一切兵丁看見他們,就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑,往亞拉巴逃去。
  4. And he put out zedekiah ' s eyes and bound him with bronze fetters

    11並且剜了西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他。
  5. Moreover he put out zedekiah ' s eyes, and bound him with chains, to carry him to babylon

    7並且剜西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,要帶到巴比倫去。
  6. Then he put out zedekiah ' s eyes and bound him with bronze shackles to take him to babylon

    7並且剜西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,要帶到巴比倫去。
  7. [ bbe ] and he did evil in the eyes of the lord, as jehoiakim had done

    西底家行耶和華眼中看為惡的事,是照約雅敬一切所行的。
  8. And the sons of josiah : the oldest johanan, the second jehoiakim, the third zedekiah, the fourth shallum

    西亞的長子是約哈難次子是約雅敬、三子是西底家、四子是沙龍。
  9. The sons of josiah : johanan the firstborn, jehoiakim the second son, zedekiah the third, shallum the fourth

    15約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。
  10. [ bbe ] and the sons of josiah : the oldest johanan, the second jehoiakim, the third zedekiah, the fourth shallum

    西亞的長子是約哈難次子是約雅敬、三子是西底家、四子是沙龍。
  11. And zedekiah the son of chenaanah had made him horns of iron, and said, thus saith the lord, with these thou shalt push syria until they be consumed

    10基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說,耶和華如此說,你要用這角抵觸亞蘭人,直到將他們滅盡。
  12. And zedekiah, the son of chenaanah, made himself iron horns and said, the lord says, pushing back the aramaeans with these, you will put an end to them completely

    基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說,耶和華如此說,你要用這角抵觸亞蘭人,直到將他們滅盡。
  13. And zedekiah, the son of chenaanah, made himself horns of iron and said, the lord says, pushing back the aramaeans with these, you will put an end to them completely

    基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角、說、耶和華如此說、你要用這角?觸亞蘭人、直到將他們滅盡。
  14. And zedekiah the son of chenaanah made him horns of iron : and he said , thus saith the lord , with these shalt thou push the syrians , until thou have consumed them

    11基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說,耶和華如此說,你要用這角抵觸亞蘭人,直到將他們滅盡。
  15. And zedekiah the son of chenaanah made him horns of iron : and he said, thus saith the lord, with these shalt thou push the syrians, until thou have consumed them

    王上22 : 11基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角、說、耶和華如此說、你要用這角抵觸亞蘭人、直到將他們滅盡。
  16. And zedekiah the son of chenaanah made for himself horns of iron ; and he said, thus says jehovah, with these you will push the syrians until you have destroyed them

    11基拿拿的兒子西底家給自己造了兩個鐵角,說,耶和華如此說,你要用這角抵觸亞蘭人,直到將他們滅盡。
  17. So the city was under siege until the eleventh year of king zedekiah

    王下25 : 2於是城被圍困、直到西底家王十一年。
  18. And zedekiah king of judah and his princes will i give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of babylon ' s army, which are gone up from you

    21並且我必將猶大王西底家和他的首領交在他們仇敵和尋索其命的人,與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。
  19. Zedekiah king of judah and his officials i will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the army of the king of babylon which has gone away from you

    耶34 : 21並且我必將猶大王西底家和他的首領、交在他們仇敵和尋索其命的人、與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。
  20. And zedekiah, king of judah, and his rulers i will give into the hands of their haters and into the hands of those who have designs against their lives, and into the hands of the king of babylons army which has gone away from you

    21並且我必將猶大王西底家和他的首領、交在他們仇敵和尋索其命的人、與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。
分享友人