要太郎 的英文怎麼說

中文拼音 [yāotàiláng]
要太郎 英文
yotaro
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 郎名1 (古代官名) an ancient official title 2 (對某種人的稱呼) form of address to some persons...
  1. " why, my dear, you must know, mrs. long says that netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of england ; that he came down on monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with mr. morris immediately ; that he is to take possession before michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.

    「哦!親愛的,你得知道,說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當場就和莫理斯先生談妥了他在米迦勒節以前搬進來,打算下個周未先叫幾個傭人來住。 」
  2. During the years, when they were playing an active role, the public peace in kyoto had deteriorated because of disturbances created by masterless samurai who, advocating loyalty to the emperor and expulsion of foreigners, resorted to a series of assassinations of shogunate officials as well as pro - shogunate court nobles one after another

    在他們活躍的時代,由於尊攘浪士的橫行無忌,幕吏和佐幕派公家的暗殺此起彼伏,治安十分混亂。那時,為了通過浪人清河八、山崗鐵、松平主稅介保護去京都的德川家茂,有人提議在江戶招募浪士,一起帶去京都。
  3. Serve, m. morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that dant s should be the successor to the late captain leclere. edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of m. morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes

    當這隊伴著新新娘的行列進入瑟夫酒家的時候,莫雷爾先生就迎上前來,他身後跟著早已聚集在那兒的士兵和水手,他們已經從莫雷爾先生那兒知道他已經許過的諾言,知道唐斯就接替已故的萊克勒船長了,愛德蒙一走到僱主的前面,便把他的未婚妻的手臂遞給莫雷爾先生,後者就帶著她踏上了木頭樓梯,向擺好了酒席的大廳走去,賓客們嘻嘻哈哈地跟在後面,樓梯在擁擠的人群腳下吱吱地響著。
  4. You don t catch me tasting rum so much ; but just a thimbleful for luck, of course, the first chance i have

    你可別引誘我喝多的姆酒,不過可以為了祝好運而喝那麼一點點,當然,是有機會的話。
  5. When the hair started growing back, new eye ointment was needed. the flu was still not cleared and taro had a fever. even the vet frowned

    當皮慮好起來,眼睛又換藥,感冒還沒完全康復,特然間又發燒,又吃藥,醫生對著也皺眉頭。
  6. Long says that netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of england ; that he came down on monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with mr

    親愛的,你得知道,說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人;聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當場就和莫理斯先生談妥了;他在『米迦勒節』以前搬進來,打算下個周未先叫幾個傭人來住。 」
  7. Referring to a joint statement signed during mr abe ' s october visit that called for the creation of a mutually beneficial strategic relationship, mr yachi said : “ the thing we need to do is to substantiate that

    在談到安倍去年10月訪華期間簽署的、呼籲兩國建立互利戰略關系的聯合聲明時,谷內正表示: 「我們需做的是將其落實。
  8. In an unprecedented move, mori assigned key posts to two former prime ministers - kiichi miyazawa and ryutaro hashimoto, who both have legions of loyal followers in parliament

    在這項史無前例的人事異動中,森喜朗將指派宮澤喜一及橋本龍這兩位前任首相出任重的職務,而他們也都在國會中都擁有大批忠實的擁護者。
  9. His own plant was built in 2001, is a professional production ice cake, pui cents manufacturers, after years of continuous efforts, innovation, the production of products with unique flavor, aroma, crisp, and other characteristics, in the peer are in a leading position in the main products wangwang cake cents tony snow, ice cake cents black leather pui, yonetaro, small stubborn son of snow cake cents pui products, products in the market competition won high reputation of all products sold in shanghai and zhejiang, won the unanimous praise of local consumers

    本廠建於2001年,是一家專業生產雪餅、仙貝的廠家,經過多年來的不斷努力,創新、所生產的產品具有獨特的口味,香、脆等特色,在同行中處于領先地位,主產品有旺旺雪餅仙貝、黑皮雪餅仙貝、米、小頑子雪餅仙貝等產品,所以產品在市場競爭中贏得了較高的聲譽,所有產品暢銷上海和浙江等地區,贏得了當地消費者的一致好評。
  10. " i do not believe a word of it, my dear. if he had been so very agreeable, he would have talked to mrs. long

    「我跟本不相信這種話,是他果真和藹可親,就該跟說話啦。
  11. " to - morrow fortnight. " aye, so it is, " cried her mother, " and mrs. long does not come back till the day before ; so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself.

    「唔,原來如此, 」她的母親嚷道, 「挨到開跳舞會的前一天才能趕回來那麼,她可來不及把他介紹給你們啦,她自己也還不認識他呢。 」
  12. Yao is too nice to start toughening up and francis is too street to learn strategy. van gundy has a lot of work to do

    姚明(打球)柔和,不夠兇狠.弗西斯過于粗魯,還須學習戰術.范甘迪還有許多的工作
  13. One general a person of great consequence, unmistakably chagrined at being kept waiting so long, sat with crossed legs, disdainfully smiling to himself

    有一個將軍顯人物很明顯是因為等候得久而感到十分委屈,他坐在那裡,交替地架起二腿,暗自輕蔑地微笑。
  14. The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a, one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d, the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y, who is believed in madrid to be ruining himself in paris, and in paris to be ruining himself in madrid, and who, when all is said and done, cannot even spend all his income, while continuing to chat with madame m, one of our wittiest tale - tellers, who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes, was exchanging confidential glances with madame de n, the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees, dressed almost invariably in pink or blue, in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs. and paid for in full ; lastly, mademoiselle r, who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries, and three times as much as what the rest make out of their love affairs, had come in spite of the cold to make a few purchases, and it was not she who attracted the fewest eyes

    M是一位風趣詼諧的講故事的好手,她常想把自己講的東西寫下來,並簽上自己的大名。漂亮的n夫人經常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天藍兩種顏色,有兩匹高大的黑色駿馬為她駕車,這兩匹馬,托尼向她價一萬法她如數照付最後還有r小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁妝的上流社會婦人自愧勿如,那些靠愛情生活的女人更是望塵莫及。她不顧天氣寒冷,趕來購買一些東西,也引來了人們的注目。
  15. And the groom ' s got far too many people comin '.

    而新這邊又有多人來. .
  16. With the help of this unlikely tale, which madame duvernoy put about generally as an excuse for the mishandling of her own affairs, she succeeded in getting a thousand francs out of armand who did not believe a word of it but wanted to appear as though he did, such was his respect for anyone and anything that had once been close to his mistress

    迪韋爾諾瓦到處散布這個無稽之談,作為她經濟困難的原因,她向阿爾芒了一張一千法的鈔票,阿爾芒不相信她說的是真話,但是他寧願裝作信以為真的樣子,他對一切和他情婦有過關系的人和事都懷有敬意。
分享友人