見人就講 的英文怎麼說

中文拼音 [jiànrénjiùjiǎng]
見人就講 英文
speak to anybody one comes across
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : Ⅰ動詞1 (湊近; 靠近) come near; move towards 2 (到; 開始從事) go to; take up; undertake; engag...
  • : Ⅰ動詞1 (說) speak (of); talk (about); relate; say; tell 2 (解釋; 說明) explain; explicate...
  1. Remember there was ever the instruction to those peoples that were to hold to that that would bring for the spiritual forces, rather than the abuses of the abilities - as those with familiar spirits, as those that spoke to or partook of the divinations of those that had passed from the earth ' s plane, or those that partook of the animal magnetism - that came from the universal consciousness of animal matter as passed into its experience, in its interchange through those periods of integration and disintegration - and the spirit forces possessing those that would lay themselves open to such conditions, for these are as real as physical bodies if the attunements of the entity are such that it may vision them

    記住曾經給致力於精神力量修持的那些們指導介紹過,而不是濫用各種能力-像熟悉精神的那些一樣,像宣真相的那些或者共同分享已經傳遞到地球平面的預言的那些一樣,或共同參與動物磁性說的那些一樣-來自已經傳遞了它的經驗的動物物質的宇宙意識,通過集成和崩潰的那些周期的交換-並且精神力量支配那些將自己置於心靈開放條件下的,因為這些精神力量跟物質身體一樣真實,如果實體是協調一致的話可以顯現看精神力量!
  2. A certain d urberville of the sixteenth or seventeenth century committed a dreadful crime in his family coach ; and since that time members of the family see or hear the old coach whenever - but i ll tell you another day - it is rather gloomy

    在十六世紀或者十七世紀,有一戶姓德貝維爾的在自家的馬車里犯了一樁可怕的罪行自此以後,你們家族的總是看或聽那輛舊馬車了不過等以後我再給你聽這故事很有些陰森。
  3. Run into some troublesome matters this several days, i have a class at school, having a female to always stare at me, in view of the fact at new school, i and this persons are all incognizant, having never talked, having a class to still class dismiss regardless, i a with the other people talk her to see me, she sits on my right - hand side in front, at the time that i had a class, in order to wanting to attend lecture, so want to see a blackboard, once i see a blackboard, she thinks i see her, turn head to see me always, make me attend lecture all have a little listen to not to descend go to, don ' t knowing should shouldn ' t see a blackboard, but i want to study me and attend lecture

    這幾天,碰一些麻煩事,我在學校上課,有一個女的總是盯著我,由於是在新學校,我和這個都不認識,從來沒說過話,無論上課還是下課,我一和別說話她看我,她坐在我的右前方,我上課的時候,由於要聽,所以要看黑板,我一看黑板,她以為我看她,老是回頭看我,弄得我聽都有點聽不下去了,不知應不應該看黑板,可是我要學習我要聽啊!
  4. S obeyed, and commenced what he called his history, but which consisted only of the account of a voyage to india, and two or three voyages to the levant until he arrived at the recital of his last cruise, with the death of captain leclere, and the receipt of a packet to be delivered by himself to the grand marshal ; his interview with that personage, and his receiving, in place of the packet brought, a letter addressed to a monsieur noirtier - his arrival at marseilles, and interview with his father - his affection for merc

    於是唐太斯開始他自己的身世了,實際上只包含了一次到印度和幾次到勒旺的航行,接著到了他最後這次航行到了萊克勒船長是如何死的如何從他那兒接過一包東西並交給了大元帥又如何謁了那位大物,交了那包東西,並轉交了一封致諾瓦蒂埃先生的信然後又如何到達了馬賽,到了父親他還了自己是如何與美塞苔絲相愛,如何舉行他們的婚宴如何被捕,受審和暫時押在法院的監牢里最後,又如何被關到伊夫堡來。
  5. She gave up talking as she saw bette was trying to listen to the speech that was being relayed through a loud-speaker tied to one of the trees.

    系在一棵樹上的擴音機里傳過來家的演,她看蓓蒂要聽不說話了。
  6. On returning home after the ball at two oclock in the night, the tsar sent for his secretary, shishkov, and told him to write a decree to the army and a rescript to field - marshal prince saltykov ; and he insisted on the words being inserted that he would never make peace as long as one frenchman under arms remained in russia

    從舞會上回去后,皇帝在凌晨兩點鐘召秘書希什科夫,吩咐他給軍隊寫了一道命令,並給大元帥薩爾特科夫下了一道聖諭,他要求在命令中一定要加入「只要還有一個武裝的法國還留在俄羅斯土地上,他決不和」這句話。
  7. My friend said it was prophetic. after an hour of chit chat, my friend s brother got up to leave ; so, my friend stopped his brother and said, " what must i do to get my brother back ?

    他說:經過一小時的寒暄,近況,誰在做甚麼,誰又在做甚麼約一小時后,弟弟要離去了,我知道若他走了,若我們的午餐這樣完結,也許我們在兩三年內都不會再
  8. I am still standing here and if god was here i would be over there and as he was teaching, a 240 lineman heard him talking, opened the door, walked in, came over to the platform and pushed him across the room

    於是他繼續課,一個工剛聽他的話,打開門,走進來,走到臺上,把他推下去。教授站起來,說:你做甚麼?
  9. He used to have a notion that, compared with his proficiency in the language, the english that master used in her lectures was very simple and plain. then, something unexpected happened. master took the english magazine that he had just finished reading, and then turned the pages and read the whole magazine very quickly

    他平日自詡英文造詣良好,總認為師父經的英文不過是用一些非常簡單淺顯的文句罷了,不料,過一會兒,師父他正讀畢一本英文雜志,隨手拿過來,用迅雷不及掩耳的速度,將雜志快速翻閱一遍,那種閱讀方法是間的閱讀高手也比不上的,當時他看在眼裡,心裏已經暗暗佩服起來。
  10. Then there was a dispute about who saw the dead boys last in life, and many claimed that dismal distinction, and offered evidences, more or less tampered with by the witness ; and when it was ultimately decided who did see the departed last, and exchanged the last words with them, the lucky parties took upon themselves a sort of sacred importance, and were gaped at and envied by all the rest

    接著他們誰最後看那些失蹤的孩子展開一場爭論。許多孩子真是苦中作樂,爭著搶頭功,並且提出了一些證據,被證添油加醋地說了一番。最後公布結果時,那些被認為是最後看到過死者並和他們了話的幸運者便擺出一副了不起的樣子,其餘的則張著嘴望著他們,羨慕得不得了。
  11. Indeed, i never heard or saw the introductory words "without vanity i may say, " and so on, but some vain thing immediately followed.

    確實,我既未聽說過也未到過:們張口話,落筆成文時開頭說:「我說這些毫無追求虛榮之意」,可是接著顯出其追求虛榮成份。
  12. Indeed, i never heard or saw the introductory words " without vanity i may say, " and so on, but some vain thing immediately followed

    確實,我既未聽說過也未到過:們張口話,落筆成文時開頭說: 「我說這些毫無追求虛榮之意」 ,可是接著顯出其追求虛榮成份。
  13. Organising regular career planning sessions for family medicine trainees ( e. g. inviting private practitioners, doctors associations and other medical institutions to share with them the employment opportunities available in the community )

    I )為家庭醫學習醫生定期舉辦事業前途策劃座(例如邀請私執業醫生、醫生協會和其他醫療機構與家庭醫學習醫生分享在社區的業機會) ;
  14. But on the other hand, i think we still need to pay some respect for those who are not that articulate but are very passionate about the business, haha. . it is not always easy for us to clearly understand our weakness. basically, what i want to say is, don t be misled by the media and think that pop idols can become famous and make money easily

    不要發一個假的明星夢,因為每個都會覺得自己非常順眼,對自己充滿自信是對的,但我想收回之前的說話,哈哈因為有時候又很難叫有自知之明,當一個有毅力,算他口齒不清也需要敬重的,要收回那句說話了,哈哈最重要不要看得太表面,突然到明星有多紅,媒體一定報導他賺多少錢,突然間你走紅,全球華都認識你一樣,但這有時都很運氣。
  15. A woman named lydia, from the city of thyatira, a seller of purple fabrics, a worshiper of god, was listening ; and the lord opened her heart to respond to the things spoken by paul

    徒16 : 14有一個賣紫色布疋的婦、名叫呂底亞、是推雅推喇城的、素來敬拜神他聽了、主開導他的心、叫他留心聽保羅所的話。
  16. And a certain woman named lydia, a trader in purple cloth of the town of thyatira, and a god - fearing woman, gave ear to us : whose heart the lord made open to give attention to the things which paul was saying

    有一個賣紫色布疋的婦、名叫呂底亞、是推雅推喇城的、素來敬拜神他聽了、主開導他的心、叫他留心聽保羅所的話。
  17. Those who do not listen to my words are the foolish people. so, the people who follow jesus are the wise people. for in following jesus they are building a foundation for tomorrow that grows day after day and creates the house and the kingdom of god

    耶穌這個比喻的場景,是登山寶訓之後,那是有史以來最偉大的道,他在比喻之前說:凡聽我這話去行的,好比一個聰明凡聽我這話不去行的,好比一個無知的
  18. Its nonsense ; childs play ! he went up to the map, and began talking rapidly, pointing with his wrinkled finger about the map, and proving that no sort of contingency could affect the adaptability of the drissa camp to every emergency, that every chance had been foreseen, and that if the enemy actually did make a circuit round it, then the enemy would infallibly be annihilated

    胡說, kinderspiel 。 」他走近地圖,用肌肉萎縮的指頭點著地圖,開始快速地起來,他證明任何意外的情況都不能改變德里薩陣地的適當性,一切都預到了,假如敵真要迂迴,那一定會被消滅。
  19. Everything she had said reverberated inside my head, and i could not help admitting that she was right. but the true love i felt for marguerite was not easily reconciled with her arguments. consequently, i heaved intermittent sighs which made prudence turn round and shrug her shoulders, like a doctor who has lost all hope of a patient

    聽了她剛才對我的一番話,我心亂如麻,但是我又不能不承認她說得有道理,然而我對瑪格麗特的一片真情,很難和她的這些道理聯系得上,因此我不時地唉聲嘆氣,普律當絲聽了,回過頭來向我望望,聳聳肩膀,活像一個對病失去信心的醫生。
  20. Typically, success means the wearer can hear moderate and perhaps soft sounds, can communicate without lip reading or signing, and may be able to converse over the telephone

    植入成功的典型定義,是工電子耳的配戴者能聽得中度甚至輕柔的聲音,不靠唇語或手勢能溝通,或許還能電話。
分享友人