詞匯層 的英文怎麼說
中文拼音 [cíhuìcéng]
詞匯層
英文
lexical level-
The present research makes an attempt to study the effects on word memory with topic - based vocabulary learning strategy based on the theory of depths of processing proposed by craik and lockhart ( 1972 )
本研究以craik和lockhart ( 1972 )的認知加工層次理論為理論框架,旨在考察建立在該理論基礎上的話題為主的詞匯學習策略對外語詞匯記憶產生的影響。This thesis will rely on previous studies of instructions on the general rules and language functions, and modification of teacher talk to carry on a multi - layer study on junior middle school teachers " instructions with aspect of linguistic forms and language functions in chinese efl classrooms. after study on the transcriptions of 30 lectures ( 10 lectures are given by in - service teachers, 10 lectures are given by pre - service teachers and 10 lectures are given by the winners in fine - quality classroom competitions ) of efl classroom of junior middle schools in china, the major findings are : ( 1 ) the teachers likely use some devices with respect to prosody ( temporal variables ), lexis, syntax and discourse to simplify and clarify the complex instructions to match the requirement of junior middle school students " listening comprehension. ( 2 ) there are about three factors that cause the ineffective instructions
本文在前人的關于教師語言的調整,指令語及其表達功能的研究基礎上以何安平教授建立《中學英語教育語料庫( mstm ) 》中的近17 . 7萬字的子語庫《英語課堂教學語料庫( msee ) 》為研究語料,選擇了其中30節初中英語課為研究對象,對教師指令語的言語形式及其語言功能進行了較為深入的描述分析,發現: ( 1 )在音律層面,中國中學英語教師習慣川停頓來放慢語速或在一些難詞之前做停頓以便達到讓學生理解的要求:詞匯層面,教師慣用一些表達方式來給指令語;句法層面,教師也是盡量用簡單句來簡化指令語;語篇層面,初中英語課堂上教師常用一些信號詞來起始解釋性指令語,並少用宏觀語篇標記詞來幫助學生理解,但卻常用微觀語篇標記詞來吸引學生的注意力。Where there is foregrouding on the level of word order and syntax, you can use your knowledge of word classes ( i. e. nouns, verbs, adjectives, etc. ) to analyze unusual or “ marked ” combinations
在詞序和句法層面上有前景化表現時,可以運用詞類知識(即:名詞、動詞、形容詞等等)來分析不尋常的或「明顯突出的」詞匯組合。Italian phrase meaning " first time ". painting directly in one session with no under - drawing or painting. usually refers to oil or acrylic painting
義大利詞匯意思是第一次,直接在一層上畫,沒有起稿或者其他的繪畫,通常應用在油畫和丙烯畫上The managing structure is the other functional module of the structure model of the lexical system, and it produces delaminating driving - field structure by virtue of all kinds of sequence - parameters which are used to control the lexical system
管理結構是詞匯系統結構模型的另一個功能模塊,它以序參量作為積極的調控手段,從而形成了層化的動力場結構。According to the theory, the deeper the processing, the more durable the memory of the item processed
根據認知加工層次理論,對單個詞匯可進行形式和語意即淺層次和深層次加工;加工層次越深,記憶效果越好。Rubber or plastics covered rollers - glossary of terms
有橡膠或塑料塗層的輥子.術語詞匯Based on the samples of the english majors of the third and fourth year, this paper intends to distinguish communicative knowledge from cultural knowledge in the process of cross - cultural activities by means of probing into vocabulary and daily activities concerning english and chinese so as to facilitate cross - cultural communication and make them alert to the cultural sensitivity
摘要本文以跨文化交際理論為基礎,通過對漢英語言詞匯層面和日常生活話語交際活動的分析,闡明大學英語專業學生在初步掌握語言技能的情況下進行跨文化交際時產生障礙的原因,並且指出在實際教學中應該對知識文化和交際文化區別對待,打破傳統的將文化不加細分一概傳授的做法,以期能提高人們在面對不同文化時的敏感性並能更好地進行話語交際活動。This paper makes an attempt to analyze the cohesive mechanism of news from such aspects as words, sentences, text and tone with the purpose of helping students learn some listening strategies, thus improving their listening ability
本文嘗試運用語篇理論中的銜接概念,從詞匯、句法、篇章、語氣等不同層面探討新聞聽力語篇中銜接機制,幫助學生掌握語篇分析的聽力策略,進而提高他們的新聞聽力水平。According to the findings, this article suggested that in the high school english teaching, the teacher should fully using this rule of acquiring incidental vocabulary in english reading, and combine the intentional and incidental learning at the same time ; through the suitable way to strengthen, it will not only make the student grasp deeply of vocabulary requested in the new curriculum standard, but will also enlarge the vocabulary
根據研究結果,本文建議在高中英語教學中,教師應充分利用閱讀附帶習得詞匯這一規律,有機將附帶習得詞匯和有意學習結合起來,通過適當增強方式加以強化,是學生不僅加強對新課程標準中所要求詞匯的深層掌握,而且進一步擴大詞匯量。To realize multi - strategy translation mechanism, process lexicon database, process model database, translation memory database and process sentence snippet database are established. to solve the disadvantage of searching example process sentences slowly, a novel method which associates key word with sentence model is put forward to establish coarse choosing model marshal. a mathematics model to compute similarity of two sentences is brought forward too
2 、針對工藝語言多策略翻譯機制,設計了相應的四個翻譯基礎庫? ?工藝詞典庫、工藝語句模板庫、翻譯記憶庫和工藝語句片段庫;針對工藝實例語句匹配搜索慢的缺點,提出了一種基於關鍵詞和句型相結合的粗選實例模式集;提出了一個計算語句相似度的計算模型,該模型從總體和微觀兩個方面與從詞匯、詞性、詞性子類和語言片段四個層次來綜合考慮語句相似度問題。It was found that adjectives, in contrast to verbs and nouns, are preferred to serve as the carriers
在詞匯層面上,形容詞相對動詞和名詞來說,更多的被用來表達肯定性評價。It adopts the hierachical clustering in vocabulary vsm model because of its special function, on the other hand enriches the subcategory tagging information by rules, it can decrease me data sparse problem, and introduces the confidence intervals into the model for the selection of priority between statistics and rules
另外還對標注模型從兩方面作了優化,由於詞匯特徵向量的特殊作用,本文對特徵詞匯採用層次聚類來提高其分類精度;另一方面,引入規則來進一步豐富細分類標注信息,減少數據稀疏等問題,並且引入置信度來選擇統計與規則的優先關系。Some perspectives on the importance of corpus in english lexical instruction are offered in terms of word frequency counts & study, collocations study, providing lexical information of words and authentic example sentences
從詞頻統計研究、詞語搭配研究、詞匯句法層面知識信息的提供以及詞匯運用語境例句的提供等四個方面論證語料庫在英語詞匯教學領城中的重要作用。Trinity of english teaching of phonology, lexicogrammar and semmantics
詞匯語法層與語義層三位一體的英語教學On the foundation of pretreatment of language c subject, analyzing three existing similarity model and designing the similarity model of language c subject ; through the introduction of hownet ’ s structure and administrative levels and primitive ’ s similarity method, achieving semantic similarity method of words based on hownet, than advancing semantic similar as hownet to solve the similarity of domain words which are not embodied in hownet ; ulteriorly, through researching existing sentence similarity model and combining it with idiographic subjects, achieving the senntence similarity model towards language c subject library ; finally telling of the similarity model arithmetic ’ s application in language c subject library, then analyzing and estimating the effect of it in order to advance the shortage and expanding direction
在對c語言試題進行預處理的基礎上,分析了現有的三種相似度模型,並設計了c語言試題相似度模型;通過對知網的結構、層次關系以及知網中義原的相似度模型的介紹,實現了基於知網的詞的語義相似度模型,並提出用類似知網的語義詞典來解決知網中沒有收錄的領域詞匯的相似度;進一步地,通過研究現有的語句相似度模型,結合具體題目,實現了面向c語言試題庫的語句相似度模型演算法,最後具體講述了相似度演算法在c語言題庫中的應用,並對該方法的效果進行了客觀的分析和評價,以提出不足和發展方向。According to the essence of the language learning and the inner link between the mother tongue study and second language acquisition, mother tongue thinking is helpful to second language acquisition to a certain extent, therefore in the designs of esl curriculum, we should give full play to the positive transfer of mother tongue, which involves pronunciation, vocabulary, syntax, and so on
從語言學習的本質、母語學習對二語習得的內在聯系來看,母語思維在一定程度上有助於二語習得,因此在esl課程設計中,應充分發揮母語的正遷移作用,其中涉及到語音、詞匯、句法等多種層面。How to say is embodied in two levels, one is text level, the other is expression level
怎麼說,體現在語音詞匯、語法修辭、句式篇章層面和主要是語氣節奏、停連重音的表達層面。Coatings for corrosion protection of metals ; vocabulary, processes and surface preparation
金屬防腐塗層.詞匯工藝和表面制劑This paper analyses the phenomenon of negative transfer in non - english major postgraduates ' english writing from the level of lexicon, syntax and discourse and provides some useful suggestions for non - english major postgraduates ' english teaching
文章通過實際收集非英語專業研究生的英語作文,並對出現在作文中詞匯層面,句法層面以及篇章層面上的負遷移現象進行了統計和分析,由此提出了時非英語專業研究生英語教學的啟示。分享友人