詞匯課 的英文怎麼說

中文拼音 [huì]
詞匯課 英文
period vocabulary
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ名詞1 (有計劃的分段教學) class 2 (教學的科目) subject; course 3 (舊指賦稅) tax 4 (舊機關...
  • 詞匯 : [語言學] (語匯) vocabulary; words and phrases
  1. The statistical analysis shows that anxiety score is significantly negatively related with spoken english, dictation, listening comprehension, and slightly negatively related with reading comprehension, writing, but not related with vocabulary - grammar, cloze test

    其中堂焦慮感與口語、聽寫、聽力理解呈強度負相關,與閱讀理解、寫作呈弱度負相關,但與- -語法、完型填空基本上不相關。
  2. In recent years, focusing his study on the core english vocabulary, research writing, and diacritical transcription, he has published several articles on these topics in both chinese and english journals like, foreign language world, curriculum, teaching material and method and teaching english in china ( now celea journal )

    近幾年來主要研究英語注音方法、英語核心及論文寫作,並在《中國英語教學》 、 《外語界》 、 《程?教材?教法》等著名刊物上發表論文數篇。
  3. Part five introduces the subjects and the procedure used in the author ' s this experiment, the methods used are also described carefully, which falls into twelve ways : to improve the students " background knowledge by means of singing english songs, by holding english parties, by vocabulary teaching, by english learning field, by school english broadcasting by reading background knowledge materials, by english competition on background knowledge, by establishing english corners, by giving warm - up of each class, by main grammar explaining in verse, by listening to english programs on tv and radio, and by telling english jokes, riddles doggerels and jingles

    第五部分論述了本實驗中的被試、實驗步驟以及實驗方法等情況。方法共分為十二種:通過英文歌曲、英語晚會、學習、英語學習園地、校園英語廣播、閱讀背景知識材料、就背景知識進行的英語競賽、英語角、每節剛開始時的熱身練習、運用英語知識歌訣解釋重點語法、通過電視和廣播收看或者收聽英語節目和通過英語笑話,順口溜和腦筋急轉彎等等。第六部分用統計軟體spss報告了數據統計分析的結果及相關討論… … 。
  4. Established some courses such as chinese studied, the history of chinese language, phonology, lexicology, sociolinguistics for the graduate students

    曾為研究生開設漢語研究、漢語史專題、音韻學、學專題、社會語言學專題等程。
  5. His special fields are lexicology, semantics, discourse analysis, corpus linguistics and now he is also specialized in the research and design of extensive multi - media english teaching packages and distance learning

    鄭樹棠教授主要研究方向為學、語義學、語篇分析和語料庫語言學,現在他從事多媒體英語教學件的研究與設計。
  6. How to improve the teaching of lexis in public english class

    淺析大學公共英語堂中的教學
  7. This thesis will rely on previous studies of instructions on the general rules and language functions, and modification of teacher talk to carry on a multi - layer study on junior middle school teachers " instructions with aspect of linguistic forms and language functions in chinese efl classrooms. after study on the transcriptions of 30 lectures ( 10 lectures are given by in - service teachers, 10 lectures are given by pre - service teachers and 10 lectures are given by the winners in fine - quality classroom competitions ) of efl classroom of junior middle schools in china, the major findings are : ( 1 ) the teachers likely use some devices with respect to prosody ( temporal variables ), lexis, syntax and discourse to simplify and clarify the complex instructions to match the requirement of junior middle school students " listening comprehension. ( 2 ) there are about three factors that cause the ineffective instructions

    本文在前人的關于教師語言的調整,指令語及其表達功能的研究基礎上以何安平教授建立《中學英語教育語料庫( mstm ) 》中的近17 . 7萬字的子語庫《英語堂教學語料庫( msee ) 》為研究語料,選擇了其中30節初中英語為研究對象,對教師指令語的言語形式及其語言功能進行了較為深入的描述分析,發現: ( 1 )在音律層面,中國中學英語教師習慣川停頓來放慢語速或在一些難之前做停頓以便達到讓學生理解的要求:層面,教師慣用一些表達方式來給指令語;句法層面,教師也是盡量用簡單句來簡化指令語;語篇層面,初中英語堂上教師常用一些信號來起始解釋性指令語,並少用宏觀語篇標記來幫助學生理解,但卻常用微觀語篇標記來吸引學生的注意力。
  8. This course will provide an introductory survey of the phonology, lexicon and grammar of the chinese dialects ( or sinitic languages ), including mandarin, wu, gan, xiang, min, yue, and hakka

    程將對漢語各大方言(包括官話、晉、吳、贛、湘、閩、客、粵等)的音韻、和語法特性做一個初步的介紹,而把重心放在南方方言上。
  9. There are notes at the end of each text, helping the learners to master the new words, idioms and grammar points and to use them in their daily life

    每篇文後有注釋,使學生能夠盡快掌握如何將新的、成語和語法運用到日常生活中去。
  10. National standards of english course ( experimental edition ) explicitly indicates : the focus of reform of english course is to change the situation of putting more emphasis on grammar and lexical explanations, and of the tendency of overlooking learners " language performance on actual occasions. the reform advocates experience, practice, participation, collaborative and communicative learning style and task - oriented approach based on learners " interests, life experience and cognitive level, aiming at developing learners " comprehensive abilities

    國家《英語程標準(實驗稿) 》明確指出: 「此次英語程改革的重點就是要改變英語程過分重視語法和知識的講解與傳授、忽視對學生實際語言運用能力的培養的傾向,強調程從學生的學習興趣、生活經驗和認知水平出發,倡導體驗、實踐、參與、合作與交流的學習方式和任務型的教學途徑,發展學生的綜合語言運用能力。 」
  11. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常用(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語題組中,參與編寫了化學雙語教師用書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技量明顯的增加,對科技的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能用英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。
  12. This is a series of lessons provided by real life english for all of our students. these are audio based lessons dealing primarily with business situations and vocabulary

    商務聽力是瑞來英語培訓中心為所有瑞來學員開設的系列程,以聽力為主,教授商務場景中的簡單處理和專業
  13. In terms of reading strategies, female learners are better man male learners in getting down notes. they are also much more interested in english reading than male learners and they have more vocabulary as well

    ( 4 )女同學比男同學能更好地做好讀書筆記和聽筆記;具有更大的閱讀興趣、更多量。
  14. The study shows that this method is effective for arousing the students ' enthusiasm, memorizing and using new words

    教師使用這種語篇進行實驗教學的結果表明,這種方法對調動學生的積極性,有效記憶生和使用,均有較好的效果。
  15. In each of these lessons, the students will develop new vocabulary through pictures, stories, and participation activities

    在每節文化上,學生都將通過圖片、故事和活動學習到新的與表達主題的語言。
  16. According to the findings, this article suggested that in the high school english teaching, the teacher should fully using this rule of acquiring incidental vocabulary in english reading, and combine the intentional and incidental learning at the same time ; through the suitable way to strengthen, it will not only make the student grasp deeply of vocabulary requested in the new curriculum standard, but will also enlarge the vocabulary

    根據研究結果,本文建議在高中英語教學中,教師應充分利用閱讀附帶習得這一規律,有機將附帶習得和有意學習結合起來,通過適當增強方式加以強化,是學生不僅加強對新程標準中所要求的深層掌握,而且進一步擴大量。
  17. English chatting room, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, april 2002 ; talk big in english, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, may 2002 ; a chinese - english dictionary ( revised edition ), english editor, foreign languages teaching and research press, august 1995 ; college english for world economy & trade, editor, foreign language teaching and research press, september 1996 ; translations : beautiful journey - - - - china drawings by mervyn rowe, people ' s fine art publishing house, 2007 ; articles : “ whitaker almanac ? a typical british yearbook ”, yearbook information and research, no. 4 2000 ; “ an assessment on college english reading ”, journal of inner mongolia education institute, no. 3, 1997 ; “ a method of rapid vocabulary enlargement ”, journal of inner mongolia education institute, no. 1, 1997 ; “ encouraging freshmen to read extensively ”, research and news on teaching, no. 2, 1997 ; and other essays and articles on the teaching of english, and other fields, as well as some works of translation

    《漢英典》 (修訂版)英語編輯外研社1995 . 8 ;教科書《大學經貿英語》主要編者之一外研社1996 . 9 ; 《大話英語聊天室》主編大眾文藝出版社2002 . 4 ; 《大話英語》 (學習版)主編大眾文藝出版社2002 . 5 ;翻譯作品: 《美之旅? ?莫維因畫中國》人民美術出版社2007 ;論文: 「一部典型的英國年鑒? ?惠特克年鑒」 , 《年鑒信息與研究》 2000年第4期; 「對《大學英語基礎教程》的對比分析和評價」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第3期; 「關于量快速增殖途徑的探討」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第1期; 「積極引導新生泛讀」 《教學通訊與教學研究》 1997年第2期; 「 2001全國高等教育自學考試英語專業《英語語法》程考試說明」 《現代教育報》 2001年2月18日,還有一些其它文章和翻譯作品。
  18. Two hour - long written tests are cumulative tests focusing on vocabulary, grammatical structures and the discussion of selected themes from the respective course unit

    兩小時的紙筆測驗主要針對程單元所累積的、文法結構以及由各單元中選出的討論議題。
  19. This paper addresses the problem in terms of oral chinese class, in expectation of offering valuable hints to the present tcfl vocabulary teaching

    本文把教學放在口語這一特定的型中進行分析和研究,希望對對外漢語口語中的教學實踐有所幫助。
  20. According to the essence of the language learning and the inner link between the mother tongue study and second language acquisition, mother tongue thinking is helpful to second language acquisition to a certain extent, therefore in the designs of esl curriculum, we should give full play to the positive transfer of mother tongue, which involves pronunciation, vocabulary, syntax, and so on

    從語言學習的本質、母語學習對二語習得的內在聯系來看,母語思維在一定程度上有助於二語習得,因此在esl程設計中,應充分發揮母語的正遷移作用,其中涉及到語音、、句法等多種層面。
分享友人