詩之泉的 的英文怎麼說
中文拼音 [shīzhīquánde]
詩之泉的
英文
castalian-
Suzhou garden is the nature in nutshell, which enables one to " feel the charm of mountains, forest and springs without going out of the noisy surroundings of the town ". its human interest also lies in that the architect, philosopher, poet, painter, and common folk can all find in it the idea, the flavour, the lines and the rhythm
蘇州園林是濃縮的自然景觀,使人「不出城廓而獲山林之怡,身居鬧市而有林泉之趣」 ;蘇州園林更是珍貴的人文景觀,建築家、哲學家、詩人畫家、平民百姓各自從中體味到了他們所尋覓的線條、哲理、詩情和韻律。The poem collection walking alone at the era of new century by jin xuequan embodies distinctive creation features : 1. the bouncing of thoughts ; a contemplating world built by an experience - feeling mode. 2. an introversion of feelings and lyric writing featuring in middle aged people create a tune of " melancholy tranquility. 3. the philosophical tendency in overcoming the dissimilation and returning back a spiritual self world
摘要金學泉的詩集《世紀之交的獨行》有著鮮明的創作個性: 1 .意象的跳躍性,以體驗感覺模式構築意象世界; 2 .情感的內趨性及抒情個性上的中年寫作特徵,使詩的格調呈示出一種「憂郁的平靜」 ; 3 .克服異化與回歸精神原鄉的哲學趨向。
分享友人