詭詐之 的英文怎麼說

中文拼音 [guǐzhàzhī]
詭詐之 英文
insidious
  • : Ⅰ形容詞1 (欺詐; 奸滑) sly; cunning; deceitful; tricky2 [書面語] (奇異) weird; eerie; extraord...
  • : 動詞1 (欺騙) cheat; deceit; swindle 2 (假裝) pretend; feign 3 (用假話試探 使對方吐露真情)bl...
  1. And after the league made with him he shall work deceitfully : for he shall come up, and shall become strong with a small people

    23與那君結盟後,他必行,因為他必上來以微小的軍(原文作民)成為強盛。
  2. It is in the no man ' s land between these deconstructions and reconstructions that a painting ' s intrigue can be discovered

    就是在這類拆除的桎梏與重建的桎梏間的無人區里我們可以發現一幅油畫的
  3. Any system of taxation lends itself to manipulation by clever or unscrupulous men

    任何稅收制度都有可能被那些狡猾的人或無恥徒鉆空子。
  4. There are five aspects showing strategic psychology through chapter 13 : supreme excellence consists in breaking the enemy ' s resistance without fighting ; know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat ; all war is based on deception ; craftiness and trickery ; artistic features of development and application of strategic psychology of fighting

    縱觀《孫子》兵法十三篇,其謀略心理思想集中表現在五個方面上,即「不戰而屈人兵」的謀略心理戰觀念; 「知己知彼,百戰不殆」的謀略認知心理規律; 「廟算而戰」的謀略思維運籌思想; 「權」與「道」的謀略戰術心理方法;形成與應用抗爭心理謀略的藝術性特點。
  5. A more characteristic comment, with its arch side glance at richardson's solemn moral pronouncements, describes the unromantic opening of the acquaintance.

    一段更加獨特的評論,對理查生嚴肅的道德見解帶有的不屑意,描繪了這次認識的不帶浪漫色彩的開端。
  6. A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare

    詭詐之舌求6財的,就是自己取死;所得財,乃是吹來吹去的浮雲。
  7. The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death

    6用詭詐之舌求財的,就是自己取死。所得財,乃是吹來吹去的浮雲。
  8. He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death

    詭詐之舌求財的,就是自己取死。所得財,乃是吹來吹去的浮雲。
  9. The four beautiful women are either friends or lovers of an imperial physician yeung lam, bowie and a trooper mo chan ho, moses. plots and lies undermine their love and friendships in the palace

    四女與御醫孫白揚林保怡和小兵孔武陳豪,或相或相佑,關此消彼長,在宮中這個爾虞我地,愛情及友誼中,更夾雜計與謊言
  10. My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit

    4我的嘴決不說非義言,我的舌也不說詭詐之語。
  11. My lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit

    我的嘴決不說非6義言,我的舌也不說詭詐之語。
  12. Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false

    我的嘴決不說非義言,我的舌也不說詭詐之語。
  13. My lips certainly will not speak unjustly, nor will my tongue mutter deceit

    伯27 : 4我的嘴決不說非義言、我的舌也不說詭詐之語。
  14. [ bbe ] truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false

    我的嘴決不說非義言,我的舌也不說詭詐之語。
分享友人