語句結構 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔjùjiēgòu]
語句結構
英文
sentence structure- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 句 : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
- 結 : 結動詞(長出果實或種子) bear (fruit); form (seed)
- 構 : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
- 語句 : 1. (成句的話) sentence2. [自動化] statement
- 結構 : 1 (各組成部分的搭配形式) structure; composition; construction; formation; constitution; fabric;...
-
Theoretical, being confined to certain grammatical rules of accidence and syntax and practically excluding vocabulary
理論方面的,只局限於詞形變化以及句法結構方面的一些語法規則,實際上並不包括語匯知識。The paper takes the example of words of " begin " & " finish ", on the foundation of surveying their combination configuration, interprets them from four angle : ( 1 ) forming words by asymmetry and symmetry ; ( 2 ) syntactic structure and semantic structure ; ( 3 ) common sememe and different sememe ; ( 4 ) polysemy morpheme and jargon transmutation
摘要本文以「開始」 、 「結束」義詞語為例,在考察「開始」 、 「結束」義詞群組合形態的基礎上,從不對稱構詞與對稱構詞、句法結構與語義結構、共同義素與區別義素和多義語素與行業轉化等四個視角進行闡釋。One sound one meaning and one site. second, studying anththesis and antithetical couplet is basis of news thtle of antithesis and antiche tical couplet. antithesis has " three same ". that are the same numbers of unords, the same structure and the same place between the two sentenles. lt has four kinds. they are compound sentences, synonym sentences, contrast sentences and going forward one by one sentences
從古代文章、詩、詞、曲、劇和現代詩歌的對句範例中,進行分析歸納,得出對句的主要特點是「三同」 ,即:對句中每句的字數相同、各句之間詞語的結構相同、每句對應位置上的詞類大體相同。This process includes ellipsis subject detecting and ellipsis subject recovering. we put forward and implement a method to detect subject ellipsis in the semantic structure of a sentence, and a " candidate - selecting " strategy to recover the elliptical subject by syntactic conditions, semantic conditions and context conditions
處理過程分為主語省略的識別和主語省略的恢復,提出了一種在漢語句子語義結構中識別主語省略的方法和一種從句法、語義和上下文語境多方面綜合判斷的「候選-選擇」主語省略恢復策略。Covers the major results in the study of first language acquisition concentrating on the development of linguistic structure, including sentence structure and morphology
本學科涵蓋第一語言習得研究的重要成果,著重於語言結構發展,包含句構和語態學。Firstly, for the errors of text ’ character and word, utilizing neighborship of character or word, check character and word errors by character string co - occurrence probability. secondly, for the errors of syntax of text, according to statistic and analysis of a large - scale contemporary chinese corpus, recognize the predicate focus word and the others sentence ingredient, check the syntax errors. thirdly, for the errors of text ’ semanteme, establishing semantic dependency relationship tree based on hownet knowledge, presents a method that based on semantic dependency relationship analysis to compute sentence similarity, check the semantic errors
對于文本字詞錯誤的檢查,本文主要利用了字詞二元接續關系,根據同現概率檢查文本字詞錯誤;對于文本語法錯誤的檢查,本文利用教研室已有的一個大規模語料庫,通過對語料庫進行統計分析,獲得語法查錯所需要的語言規律和知識,利用謂語中心詞識別和其他句子成分識別的方法,檢查文本語法結構上的錯誤;對于文本語義錯誤的檢查,本文主要利用知網知識得到語義依存樹,通過對句子的有效搭配對的相似度計算檢查語義錯誤。Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types
本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。Based on the cfm, we describes a cfm driven semantics analyzing algorithm, it analyzes chinese clause for semantics, using semantic analyzing as primary one, and syntax analyzing as secondary one : firstly, it estimate the clause ' s semantic mode by looking through the words appearing in the clause ; secondly, it analyzes the functional components in the clause, using the restriction in the semantic mode ; finally, it constructs the semantics of clause using the semantic modes as the framework
在cfm的基礎上,我們提出了「 cfm模型驅動的語義分析演算法」 ,它是以語義分析為主、語法分析為輔的小句語義分析方法。該方法由下列步驟組成:首先根據小句中出現的詞所映射的概念,形成候選語義模式集;然後利用候選模式的「功能組成約束」分析小句的功能組成,其中需要利用語義詞典中的語法結構進行語法分析;判斷各功能組成是否滿足約束;對滿足約束的結果構造以cfm中「語義模式」為框架的小句語義表示。Accept or reject in chinese language consists of corresponding semantic structures and syntax structures
漢語取捨范疇是由相應的語義結構和句法結構組成。Semantic structure includes " constants " and " variables ", where constants keep in harmony with the expression of selected sentence patterns, while variables are real cause that affects the sentences pattern choice
語義結構包括「常量」和「變量」 ,常量對取捨句式的表達不施加影響,而變量則是造成各種取捨句式差異的真正原因。Our linguistic knowledge includes an awareness of a distinction between the structural and logical functional relations of constituents called grammatical relations
語法關系是指句子中名詞詞組與動詞的關系,其中涉及到主語和賓語的結構性和邏輯性。Existent automatic grading model of programs can not deal with the programs with structural body. in this paper, we study the syntax and concept of structural body based on an existed model, and improve the original model in the following aspects : increasing the middle representation form of structural body in analysis of morphology and syntax and system dependence graph and abstract syntax tree, adding standardization rules, mainly including type definition, nesting structure, initialization, function invocation, renaming and sequence of program sentence, besides standardization rules of bit operation and program with enumeration, enhancing the function of inspecting syntax error and improving matching strategies
本文在原有的編程題自動評分模型的基礎上,對結構體的語法結構和實現原理進行研究,並在以下幾個方面完善原有模型:在詞法和語法分析、程序的系統依賴圖建立和抽象語法樹生成三個方面增加結構體類型的中間表示形式;擴充程序的標準化規則,主要包括類型定義標準化、結構體嵌套結構標準化、結構體初始化的標準化、結構體作為函數參數時函數調用標準化、結構體變量名稱標準化、結構體語句排列順序標準化等等;另外,還增加了位運算標準化、枚舉標準化以及文件的處理;增強學生程序中語法錯誤的檢測和改進程序匹配策略。A qualifying or amplifying word, phrase, or sentence inserted within written matter in such a way as to be independent of the surrounding grammatical structure
插入成份,插入詞在書寫中插入的與上下文的語法結構沒有關系的限定或補充的詞、短語或句子For expressing various themes, those " life sentences " are different from one another in his works in the length, punctuation, words arid expressions as well as sentence structures. " life sentences " will be analyzed and compared in the stylistic way for further study of faulkner ' s language art and better appreciation of the aesthetic effect of his works
為展示不同主題意義的需要,出現在他不同作品中的元長句的語言形式各具特色,在長度、標符、詞語及語句結構等方面各不相同,不僅加深了讀者對作品主題的理解,而且增強了作品的美學效果。Based on cognitive semantics, this paper will analyse the passivization of english and chinese, with an aim to elaborate the correlations between grammatical structure and semantic structure in the process of passivization and give and indepth account of the lingusitic and cultural differences in the conceptualization of english and chinese passives
基於這一理論基礎,本文從認知語義入手,分析英漢的被動化過程,一方面解釋被動句的語法結構和其語義結構之間的對應關系,對被動態的語法范疇做一個明確的界定,一方面對英漢被動概念具化為語言表徵的差異作深入分析,並對差異的文化內涵進行闡釋。In the translation process of technological german, we should use logical judgment to focus on the structural characteristic of technological german and employ simple sentences in operation ; avoid using the first and second person and always prioritize the crucial message
在科技德語翻譯過程中,要首先以邏輯判斷為前提,注意科技德語的結構特點,在操作中盡量使用簡單句,避免使用第一、二人稱,將主要信息置於句首。The algorithm inserts the dynamic voltage scaling code before the condition statements and after the loop statements, which affect the program execution time. the algorithm makes full use of the slack time for the running program and effectively reduces system power consumption
該演算法在編譯器的幫助下,在條件語句,循環語句等影響程序實際執行時間的控制語句結構中設置電壓調節點,插入電壓調節代碼,從而最大限度的利用了程序運行時的空閑時間,達到了降低系統功耗的效果。Characteristics of modern chinese sentence structure with a chinese character bei
近代漢語被字句結構的特點The toefl test is administered in pencil - and - paper format. the test measures listening comprehension, structure and written expression, reading, and writing
託福採用筆試模式。考試測試了聽力、語句結構、書寫表達、閱讀以及寫作。The improved procedure the author will demonstrate combines the structure - based approach in such a way that it will direct the students to use a particular structure or structures
本文作者在此介紹的改良式聽寫,結合了結構式教學理論,導引學生學習特定語句結構的運用。分享友人