語法解釋 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěshì]
語法解釋 英文
grammar explanation
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (解釋) explain; elucidate 2 (消除) clear up; dispel 3 (放開; 放下) let go; be reliev...
  • 語法 : grammar; syntax
  • 解釋 : explain; expound; interpret; explicate; elucidate; tale
  1. But domestic at the moment still not analyses the carding theory fruit to advertising semiotics theory research completely, hence, the research is reviewed by stages and classification to the advertising semiotics is contributed ; be aimed at now available text research defect, proposes a new angle to analyze advertising : the languages angle and the audient psychology angle, thus the meaning of advertisement can be understood more clearly designing the actual operation means of advertising semiotics and forecast advertising semiotics development tendency piece is also the original innovation. first section is the introduction, the profile was expounded against researches the aim, research target, research means together with research process

    而目前國內還沒有對廣告符號學理論研究進行全面分析梳理的理論成果,因此,將廣告符號學分為導入期、發展期、繁榮期三個歷史時期,對每一時期進行回顧總結、文獻梳理,並歸納其特點與不足是本文的理論貢獻之一;針對現有研究方的不足,力圖尋求一個研究方的新視角,提出將索緒爾符號學研究方更弦易幟:從最基本的言出發來分析廣告、品牌,從受眾符號心理角度文本意義的多樣化讀並進行問卷的實證調查是本文的創新之二。
  2. Adele, indeed, no sooner saw mrs. fairfax, than she summoned her to her sofa, and there quickly filled her lap with the porcelain, the ivory, the waxen contents of her boite ; pouring out, meantime, explanations and raptures in such broken english as she was mistress of

    說真的,阿黛勒一見到費爾克斯太太,便把她叫到沙發旁,很快在她的膝頭擺滿了她boite中的瓷器象牙和蠟製品,同時用她所能掌握的瞥腳英,不住地加以,告訴她自己有多開心。
  3. Finding the meaning out of the context is one of the textual exegesis to explain the accurate meaning according to the context

    摘要據境索義是利用中詞準確義的一種訓話方,上下文境是我們據境索義所利用的主要對象。
  4. Part three the study of lattice - valued modal first - order logic system and its resolution principle in this part, we introduced quantifiers and predicate into lmp ( x ), put up lattice - valued modal first - order logic system lmf ( x ), and gave its semantic interpretation and syntax structure, proved soundness theorem and consistence theorem. moreover, in order to judge the satisfiability of formula, defined skolem standard type and h - interpretation. based on these work, made a primary discussion of a - resolution principle based on lmf ( x )

    第三部分:關于格值模態一階邏輯系統及其歸結原理的研究第n頁西南交通大學博士研究生學位論文這一部分主要是在格值模態命題邏輯系統lmp隊)中引進量詞和謂詞,建立格值模態一階邏輯系統lmf (廣並給出其結構,證明了系統的可靠性和協調性;另外,為了判斷公式的可滿足性,定義了格值模態一階公式的skolem標準型和體;在此基礎上,對基於系統lmf ( )的a一歸結原理進行了初步探討
  5. Cognitive and pragmatic perspectives on grammaticalization

    化現象的認知
  6. Part two the study of lattice - valued tense propositional logic system and its resolution method the main work of this part is to introduce four tense operators e ( ever ), f ( will ), h ( ever always ) and g ( will always ) into lp ( x ), put up lattice - valued tense propositional logic system ltp ( x ) which takes time axis as language circumstance, gave detailed semantic interpretation and syntax structure, and discussed some properties of it, then proved soundness theorem and consistence theorem. furthermore, studied ( a, t ) - resolution principle which is related to time, gave some rules of computing tense resolvent, and put forward the method of tense resolution

    第二部分:關于格值時態命題邏輯系統及其歸結方的研究此部分的主要工作是在格值命題邏輯系統lp ( x )中引進時態運算元e (曾經) 、 f (將會)及其對偶運算元h (曾經總是) 、 g (將會總是) ,提出了以時軸為境的格值時態命題邏輯系統ltp ( x ) ,並給出其具體的結構,並討論了它的一些性質,證明了該系統的可靠性和協調性。
  7. The paper compares the different culture connotations of animals in chinese and english and introduces four methods of translation : literal translation, free translation, explanation and substitution

    文章在對照比較了我國與英國家一些動物的不同的文化內涵的基礎上,簡要介紹了四種動物詞的翻譯方:直譯、意譯、替換
  8. Unexplained by previous network theories, hubs offer convincing proof that various complex systems have a strict architecture, ruled by fundamental laws ? laws that appear to apply equally to cells, computers, languages and society

    先前的網路理論無集散點的存在;但集散點有力地證明了各種復雜系統具有相同的嚴謹結構,並受到基本定律的支配,而且這些定律似乎可同等應用在細胞、電腦、言及社會之上。
  9. The definitions of syntax structure, semantic interpretation, knowledge base form and reasoning problems based on satisfiability are given for the extended fuzzy description logic

    定義了擴展模糊描述邏輯的結構、、知識庫形式以及基於可滿足性的推理問題。
  10. Based on lattice - valued propositional logic system lp ( x ) and lattice - valued first - order logic system lf ( x ), the author studied semantic and syntax properties of generalized lattice - valued modal logic system, and probed into a - resolution principle. the specific contents are as follows : part one the study of lattice - valued modal propositional logic system and its resolution method in this part, we introduced modal operators n ( necessary ) and p ( possible ) into lattice - valued propositional logic system lp ( x ), set up a new lattice - valued modal propositional logic system lmp ( x ), studied its semantic properties and syntax structure, proved the soundness and consistence of this system. based on these work, discussed a - resolution principle of lattice - valued modal propositional logic system lmp ( x ), gave out the rules of computing a - direct resolvent and a - self resolvent, and proposed detailed resolution method

    本文在格值命題邏輯系統lp ( x )和格值一階邏輯系統lf ( x )的基礎上,討論了廣義格值模態邏輯系統的義及性質,並對其-歸結原理做了初步探討,主要在下述三個方面取得了研究成果:第一部分:關于格值模態命題邏輯系統及其歸結方的研究在此部分,把模態運算元n (必然)和p (可能)引入格值命題邏輯系統lp ( x ) ,建立了新的格值模態命題邏輯系統lmp ( x ) ,並研究了它的義刻畫及結構,證明了在此框架下的系統仍是-可靠的和協調的;在此基礎上,進一步研究了基於格值模態命題邏輯系統lmp ( x )的-歸結原理,給出了計算-直接歸結式和-自歸結式的規則,並總結出具體的歸結方
  11. An analysis of discourse in interpretation of the constitution

    境分析
  12. For an explanation of the syntax for db2 jdbc drivers

    關于db2 jdbc驅動程序的語法解釋,請參閱
  13. A systemic - functional interpretation of quot; will quot; and quot; shall quot; in english

    的系統功能語法解釋
  14. Introduce searching engine technology of " event inspection " and define the modular description language in respect of its intrusion patterns, as well develop the corresponding rules parser

    採用了「事件檢測」引擎技術,並定義了一套入侵特徵模式描述言及相應的規則語法解釋器。
  15. Features a clear, accessible format, jargon - free grammatical explanations and full answer key, and provides both pinyin romanization and chinese characters, which in in most cases are accompanied by english translations to facilitate the comprehension of both written and spoken chinese

    具有一個明確的,可查閱的格式,術語法解釋,並充分答,並提供了兩個拼音拼音和漢字,而這在多數情況下都伴隨著英文翻譯,以便理雙方的書面和口的中國人。
  16. We can not account for his failure in the english examination

    我們無他為什麼在英考試中未考好。
  17. Chapter ii elucidates the rules of interpretation which the judicial interpretation of the wto shall follow, examines the specific application of customary rules of interpretation of public international law in the judicial interpretation of the wto, and examines respectively the specific application of the interpretative elements, methods and principles including the term ' s ordinary meaning, context, subsequent agreements, subsequent practice, relevant rules of international law, object and purpose, effective interpretation, good faith, the preparatory work of the treaties, the circumstances of its conclusion and the special rules for interpretation of treaties authenticated in two or more languages in the practice of the judicial interpretation of the wto and makes relevant comments on these specific applications

    第二章闡述了wto司應遵循的規則,考察了wto司對國際公習慣規則的具體應用,並分別就wto司實踐對用通常意義、上下文、嗣後協定和嗣後慣例、國際有關規則、目的和宗旨、有效、善意、準備資料和締約情況以及對不同言作準的條約的特殊規則等因素、方和原則的具體應用作了考察,並對這些具體應用作出了相應評述。
  18. A syntactic analysis of the differences between relative clauses introduced by that and wh - words

    詞引導的英從句之區別及其句
  19. These principles of statutory interpretation seek , it is said , to combine an interpretation of the natural meaning of the english language used to frame the particular statutory provisions with common - sense meaning and an avoidance of inconsistency

    這些成文的原則是將對構建成文條款英言自然意義的與通常意義的結合起來,進而避免不一致。
  20. [ size = 4 ] these principles of [ color = red ] statutory interpretation [ / color ] seek , it is said , to combine an interpretation of the natural meaning of the english language used to frame the particular statutory provisions with common - sense meaning and an avoidance of inconsistency

    這些成文的原則是將對構建成文條款英言自然意義的與通常意義的結合起來,進而避免不一致。
分享友人