語法語句結構 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔfǎyǔjùjiēgòu]
語法語句結構
英文
grammar phrase structure- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 法 : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
- 句 : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
- 結 : 結動詞(長出果實或種子) bear (fruit); form (seed)
- 構 : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
- 語法 : grammar; syntax
- 語句 : 1. (成句的話) sentence2. [自動化] statement
- 結構 : 1 (各組成部分的搭配形式) structure; composition; construction; formation; constitution; fabric;...
-
Theoretical, being confined to certain grammatical rules of accidence and syntax and practically excluding vocabulary
理論方面的,只局限於詞形變化以及句法結構方面的一些語法規則,實際上並不包括語匯知識。The causative and conative usage of adjectives in classic chinese are both found in the svo structures, while the difference between the two lies in their alternative patterns of different semantic meanings
摘要古代漢語中形容詞的使動用法和意動用法一般都採用「主謂賓」結構式,兩者的區別在於句式的變換不同,動賓結構所表示的語義關系不同。On english syntactic constituent structure
論英語句法成分結構This book teaches through questions about the mechanics of capitalization and punctuation, grammar, sentence structure, paragraph development, and essay questions
這本書教的問題,通過對力學的資本化和標點符號,語法,句子結構,段發展,徵文提問。This text discussesthe application of the numeral idiom in the special position in the language and the handiness, dividing a few of its structure, enumerating the function and the language righteousness characteristic of its sentence construction
本文論述了數詞習語在語言中的特殊地位和巧妙應用,劃分了它的幾種結構,列舉了其句法的功能以及語義特徵。What are the main difficulties of the text ? lexis ? syntax ? sentence structure ? style
文章主要的難點是什麼?詞匯?語法?句子結構?體裁?The paper takes the example of words of " begin " & " finish ", on the foundation of surveying their combination configuration, interprets them from four angle : ( 1 ) forming words by asymmetry and symmetry ; ( 2 ) syntactic structure and semantic structure ; ( 3 ) common sememe and different sememe ; ( 4 ) polysemy morpheme and jargon transmutation
摘要本文以「開始」 、 「結束」義詞語為例,在考察「開始」 、 「結束」義詞群組合形態的基礎上,從不對稱構詞與對稱構詞、句法結構與語義結構、共同義素與區別義素和多義語素與行業轉化等四個視角進行闡釋。In the framework of the generative grammar, the government and binding theory provides us evidence of the classification of these sentential types semantically and syntactically : the argument structure and epp determine the obligatory elements at the sentential level, morphological rules and the case theory motivate the production of some derived sentence types
生成語法管約論框架內分析了劃分的語義和句法依據,謂詞的題元結構和epp決定了句子層面的必有成分,同時形態規則的作用和滿足格理論還會推導出一些衍生句式。Semantic constraints on the nouns in chinese quot; adverbs of degree noun quot; constructions
句法手段對名詞性並列結構中語義量級的強制It will help us make better use of using language to get cleare concept of the sentence structure, and comprehand quickly and more exactly other persons ' methods of arranging sentences in the course of studying
對句子結構有清楚概念,會幫助我們更好地使用語言,在學習過程中能更快更準確地領會別人安排句子的方法。This process includes ellipsis subject detecting and ellipsis subject recovering. we put forward and implement a method to detect subject ellipsis in the semantic structure of a sentence, and a " candidate - selecting " strategy to recover the elliptical subject by syntactic conditions, semantic conditions and context conditions
處理過程分為主語省略的識別和主語省略的恢復,提出了一種在漢語句子語義結構中識別主語省略的方法和一種從句法、語義和上下文語境多方面綜合判斷的「候選-選擇」主語省略恢復策略。Firstly, for the errors of text ’ character and word, utilizing neighborship of character or word, check character and word errors by character string co - occurrence probability. secondly, for the errors of syntax of text, according to statistic and analysis of a large - scale contemporary chinese corpus, recognize the predicate focus word and the others sentence ingredient, check the syntax errors. thirdly, for the errors of text ’ semanteme, establishing semantic dependency relationship tree based on hownet knowledge, presents a method that based on semantic dependency relationship analysis to compute sentence similarity, check the semantic errors
對于文本字詞錯誤的檢查,本文主要利用了字詞二元接續關系,根據同現概率檢查文本字詞錯誤;對于文本語法錯誤的檢查,本文利用教研室已有的一個大規模語料庫,通過對語料庫進行統計分析,獲得語法查錯所需要的語言規律和知識,利用謂語中心詞識別和其他句子成分識別的方法,檢查文本語法結構上的錯誤;對于文本語義錯誤的檢查,本文主要利用知網知識得到語義依存樹,通過對句子的有效搭配對的相似度計算檢查語義錯誤。This paper analyzes the significance of contrastive studies in college english writing class from the aspects of syntactic features and discourse patterns
摘要本文主要從句子和篇章結構方面探討了英漢對比法在大學英語寫作教學中的運用。Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types
本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。Checksum cannot validate tables with column filters, or logical table structures where column offsets differ due to alter table statements that drop or add columns. data in
校驗和無法驗證帶有列篩選器的表或列偏移量不一致的邏輯表結構(由於存在用於刪除或添加列的alter table語句) 。The checksum routines released in sql server version 7. 0 cannot validate tables with column filters, or logical table structures where column offsets differ due to alter table statements that drop or add columns
在sql server 7 . 0版中發布的校驗和常式無法驗證帶有列篩選器的表或列偏移量不一致的邏輯表結構(由於存在用於刪除或添加列的alter table語句) 。Accept or reject in chinese language consists of corresponding semantic structures and syntax structures
漢語取捨范疇是由相應的語義結構和句法結構組成。With the help of grammatical context, we can make students understand that the same word used in the different grammatical structures may have different meaning, certain words can be only occurred in a particular grammatical context, and differem parts of speech may have different functions in the sentence. in other words, in grammatical context, the syntactic structure of the context determines various individual meaning of a polysemous word. with the help of lexical context, students can study the collocative relationship and the collocative meaning of the word
藉助語法語境,可以讓學生理解同一詞語在不同的句法結構中的意義是不盡相同的,某些詞只能出現在特定的句法結構中,以及不同的詞類出現在句中有著不同的功用等;詞匯語境可以幫助學生理解和把握詞的搭配關系,當和不同的詞搭配在一起的時候,詞語的意義可能發生變化,某些詞只能和特定的詞搭配在一起使用;言語語境不僅能幫助學生理解詞的意義,而且還可以使學生懂得如何利用言語環境的幫助來猜測和確定生詞的意義,使多義詞在特定的語境中的含義得以定位。Ambiguous structure disambiguation based on semantic similarity computation
基於語義相似度的句法歧義結構消解Correct grammar and sentence structure do not in themselves cons - titute good writing
正確的語法和句子結構本身並不能構成好文章分享友人