說一是一 的英文怎麼說
中文拼音 [shuōyīshìyī]
說一是一
英文
call a spade a spade; if i say a thing, then it is a thing done. ; keep one's promise; one's word is as good as his bond-
He said pen was an abandoned criminal.
他說潘是一個不可救藥的壞蛋。Her shining eyes, the flushed cheeks and the breathlessness indicate some amorous excitement.
她那閃閃發亮的眼睛,那漲紅的雙頰和那急促的呼吸,都說明是一種戀愛中的沖動。Independence for the kurds is anathema to turkey and iran
庫爾德人的獨立對土耳其和伊朗來說將是一場夢魘。" oh, yes, sir, he told me ; it appears to have been an apoplectic stroke.
「哦,是的,閣下,他告訴我說象是一種暴發性中風。 」The zygote is best appraised by stating that it is an inherently unstable entity.
最合適地評價接合子,應該說它是一個內在不穩定的統一體。As a result, ashanti sold over half a million units the first week, a major achievement for a relative unknown with almost no expectations on her shoulders
結果,專輯《亞香緹》于推出的第一周就銷售了50多萬張,對於一個相對不為人知、又沒有肩負期望的人來說,這是一個巨大的成功。" the philosopher of the half - educated, he was called by an academic philosopher who was not worthy to pollute the atmosphere he breathed. i don t think you have read ten pages of spencer, but there have been critics, assumably more intelligent than you, who have read no more than you of spencer, who publicly challenged his followers to adduce one single idea from all his writings - from herbert spencer s writings, the man who has impressed the stamp of his genius over the whole field of scientific research and modern thought ; the father of psychology ; the man who revolutionized pedagogy, so that to - day the child of the french peasant is taught the three r s according to principles laid down by him
「有一個連污染他呼吸過的空氣都不配的學究式的哲學家曾說他是一知半解者的哲學家,我覺得斯賓塞的書你就沒有讀過十頁,可也就有好些這樣的批評家他們照說應該比你聰明,可他們讀過的斯賓塞比你還少卻公開挑戰,要斯賓塞的信徒從他所有的作品里提出一條屬於他自己的思想來從赫伯特斯賓塞的作品里找他自己的思想!Or rather, he was one of a huge battery of lawyers, all of whose names were on the door of the suite of offices in the elegant building in beverly hills.
更確切地說,他是一大群律師中的一個,他們這些人的名字,都寫在比弗萊山的那幢漂亮的建築物中,事務所那套房子的門上。Mr. samuel talked to the musician about his early acquaintance with pendennis and described him as a confounded conceited blackguard.
塞繆爾先生告訴樂師,他從小就認識潘登尼斯,說那是一個自高自大、十惡不赦的混蛋。“ i have always been professional for the clubs i have played for. i make sure i give 100 per cent. i respect the blue jersey and the french supporters
對於我效力的俱樂部來說我是一個職業球員,我確保我100 %投入,我尊重藍色球衣和法國隊的球迷。"he looks as if he had plenty of determination, " he said, "but when you come down to brass tacks he has no backbone. "
「他看起來很果斷,」他說,「可是一落實到具體問題,他就沒有魄力了。」He was one part blackguard, people said, and three parts buffoon.
人家說他是一分流氓氣,三分小丑氣。He is said to be a cheap skate and nobody likes to help him
據說他是一個自私而又吝嗇的人,沒人願意幫助他。The young ones took up the role as choristers ; they proudly proclaimed the word of the lord at the lectern ; they also brought the gifts up to the altar during offertory - it was a very encouraging sight, especially for those involved in the spiritual formation of these children
幼少的弟妹親自擔任負責歌唱贊詠、高聲宣讀聖言、在獻禮儀式中奉上餅酒禮品,這為負責培育這群兒童的導師來說,真是一個值得可喜驕傲的場面。It surely poses a challenge to our editors of common talk, who still have much to learn
當然對編輯來說,這是一個挑戰,尤其接下來的擴版,編輯部將面臨人手不足的困難。It has been one year since common talk, the very first english newspaper in south fujian was published, and it has been both a busy and memorable time since then for its editors
福建南部的第一份英文報紙雙語專刊開辦有一年了,對編輯們來說,這是一段繁忙而值得回憶的日子。For many students, this is a congenial arrangement.
對于很多學生來說,這是一種適宜的安排。Oxford university was also in a sense a closed society, with its powerful conformities.
具有嚴格規章制度的牛津大學在某種意義上來說也是一個與外界隔絕的社會。I may consider myself a lonely man.
我還不如說我是一個孤獨的人。The party and government are always as good as their words.
黨和政府永遠是說一是一,說二是二。分享友人