說希伯來話 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōlāihuà]
說希伯來話 英文
hebraize
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ動詞(希望) hope Ⅱ形容詞(事物出現得少) rare; scarce; uncommonⅢ名詞(姓氏) a surname
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  1. 10 people, all speaking only their different native languages, come together to have diner : russian, german, litaunian, portuguese, korean, arabian, cantonese, bulgar, hebraic and serbo - croat

    十個人,所有人都著他們本國的語言,聚在一起吃飯。這些語言是俄語,德語,義大利語,葡萄牙語,韓語,阿拉語,廣東,保加利亞語,語,和塞爾維亞語。
  2. And in those days, when the number of disciples had increased, the hellenist converts murmured against the hebrew converts because their widows were discriminated against in the daily distribution

    1 [別西大新約]那時,門徒的數目已經增多,臘語的信徒向說希伯來話的信徒發怨言,因為在天天的供給上歧視了他們的寡婦。
  3. " well, " said the count, astonished at his perseverance, which he could not understand, and looking still more earnestly at maximilian, " let it begin again, - it is like the house of the atreidae ; god has condemned them, and they must submit to their punishment

    ,他非常驚訝于莫雷爾這種堅持的態度,他不懂這是為了什麼,只是更急切地望著他, 「讓它再吧。那是一個阿特拉斯族臘神中受到天罰,自相殘殺的一族人。譯注的家庭,上帝已判了他們的罪,他們必須承受他們的懲罰。
  4. " approach, gentlemen, " said albert ; " i wish you not to lose one word of what i am about to have the honor of saying to the count of monte cristo, for it must be repeated by you to all who will listen to it, strange as it may appear to you.

    吧,諸位, 」阿爾貝, 「我望你們不要漏聽我現在有幸向基督山爵所的每一句, 。因為這番或許你們聽會感到很奇怪,但只要有人願意,你們必須講給他們聽。 」
  5. Franz did not doubt that these plans were the same concerning which the count had dropped a few words in the grotto of monte cristo, and while the count was speaking the young man watched him closely, hoping to read something of his purpose in his face, but his countenance was inscrutable especially when, as in the present case, it was veiled in a sphinx - like smile

    「弗蘭茲懷疑這些計劃是否和他在基督山的巖洞里所透露出的那一點口風有關,所以當的時候,這位青年仔細地觀察著他,望能從他臉上看到一點蛛絲馬跡,究竟是什麼計劃促使他到巴黎去。但要看透那個人的心是非常困難的,尤其當他用一個微笑掩飾著的時候。
  6. Jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni ; which is to say, master

    耶穌、馬利亞。馬利亞就轉過、用對他、拉波尼(拉波尼就是夫子的意思。 )
  7. [ kjv ] jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni ; which is to say, master

    耶穌、馬利亞。馬利亞就轉過、用對他、拉波尼(拉波尼就是夫子的意思。 )
  8. For those who place their dependence only in the blood of jesus and the grace of god, attention should be given to hebrews 10 : 19 - 22, where the writer irrevocably joins the sprinkling of jesus ' blood and the " washing of our bodies with pure water " at the time of baptism

    那些只依靠耶穌的血和神的恩典的人,便會注意書10 : 19 - 22所,其作者確切的、不能改變地把耶穌所?的血與身體用水洗凈同時用在浸禮中。
  9. She turned toward him and said in hebrew.

    馬利亞就轉過,用對他
分享友人