說話無禮 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōhuà]
說話無禮 英文
konrad
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
  • 無禮 : rude; ungracious; indignity; uncourteous
  1. I have forbidden adele to talk to me about her presents, and she is bursting with repletion ; have the goodness to serve her as auditress and interlocutrice ; it will be one of the most benevolent acts you ever performed

    我己不允許阿黛勒跟我談品的事,她肚子里有好多,你做做好事聽她講講,並跟她談談,那你就功德量了。 」
  2. He took the back seat of the carriage, after a feeble bow or two, and speech of thanks, polite to the last, and resolute in doing his duty.

    他有氣力地鞠了一兩個躬,了許多感謝的,表現了始終如一的數和盡責到底的決心,這才坐上馬車的後座。
  3. Nothing less than the complaisance of a courtier could have borne without anger such treatment ; but sir william s good breeding carried him through it all ; and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy

    遇到這種情形,只有象朝廷大臣那樣能夠逆來順受的人,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,雖然他要求她們相信他的是實,可是他卻使出了極大的忍耐功夫,滿有貌地聽著她們理的談吐。
  4. I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner ; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and i had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium

    我本想一兩句,向這倨傲的主人請教這地方的簡短歷史,但是從他站在門口的姿勢看來,是要我趕快進去,要不就乾脆離開,而我在參觀內部之前也並不想增加他的不耐煩。
  5. He sat within earshot, milking the cows by the light of a lantern, which i seized unceremoniously, and, calling out that i would send it back on the morrow, rushed to the nearest postern

    他坐在聽得見的近處,借著一盞提燈的光在擠牛奶,我就毫貌地把提燈搶過來,大喊著我明天把它送回來,便奔向最近的一個邊門。
  6. Muttered joseph, towards whom i had been steering. he sat within earshot, milking the cows by the light of a lantern, which i seized unceremoniously, and, calling out that i would send it back on the morrow, rushed to the nearest postern

    他坐在聽得見的近處,借著一盞提燈的光在擠牛奶,我就毫貌地把提燈搶過來,大喊著我明天把它送回來,便奔向最近的一個邊門。
  7. Here i was run down again by him to the last degree, and it was a testimony to me, how the meer notions of nature, though they will guide reasonable creatures to the know ledge of a god, and of a worship or homage due to the supreme being, of god as the consequence of our nature ; yet nothing but divine revelation can form the knowledge of jesus christ, and of a redemption purchas d for us, of a mediator of the new covenant, and of an intercessor, at the foot - stool of god s throne ; i say, nothing but a revelation from heaven, can form these in the soul, and that therefore the gospel of our lord and saviour jesus christ ; i mean, the word of god, and the spirit of god promis d for the guide and sanctifier of his people, are the absolutely necessary instructors of the souls of men, in the saving knowledge of god, and the means of salvation

    他把我的想了好半天,最後,他顯得很激動,並對我: "對啦,對啦,你我魔鬼都有罪,上帝留著我們,是讓我們懺悔,讓我們都獲得赦免。 "談到這里,我又被他弄得十分尷尬。他的這些使我充分認識到,雖然天賦的觀念可以使一般有理性的人認識上帝,可以使他們自然而然地對至高上的上帝表示崇拜和敬,然而,要認識到耶穌基督,要認識到他曾經替我們贖罪,認識到他是我們同上帝之間所立的新約的中間人,認識到他是我們在上帝寶座前的仲裁者,那就非要神的啟示不可。
  8. I m not a doctor only ; i m a magistrate ; and if i catch a breath of complaint against you if its only for a piece of incivility like to - night s, i ll take effectual means to have you hunted down and routed out of this

    我不僅僅是個醫生,我還是一名地方法官,如果我聽到一句對你的控告,哪怕只是像今晚這樣的一次,我都將為此而採取有效措施,追捕並找出你。我想到這兒已經足夠了。 」
  9. He ventured this remark without any intention to insult ; but heathcliff ' s violent nature was not prepared to endure the appearance of impertinence from one whom he seemed to hate, even then, as a rival

    他斗膽出這番雖然沒有侮辱希斯克利夫的意思,但是希斯克利夫的暴脾氣根本就法忍受這種,尤其是一個他討厭的人,或者是對手。
  10. On the way, we met two homeless people who were begging from passersby. when we handed them the packages, they were so surprised ! they just looked at us, and even though they could not say a single word, their eyes sparkled with gratitude

    路上,看到兩個家可歸者正在向行人求乞,我們把品袋交給他們時,他們驚喜地不出來,只是怔怔地看著我們,目光中閃爍著感激之情。
  11. 8 regardless of whom you are talking to, you should always be polite

    論你和誰,你都應該隨時注意貌。 )
  12. He spoke well, but there were feelings besides those of the heart to be detailed, and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride

    得很動聽,除了傾訴愛情以外,又把其他種種感想也源源本本出來了。他一方面千言萬語地表示深情密意,但是另一方面卻又了許許多多傲慢
  13. It s like your impudence to say so : i expected it of you ; i heard it in your step as you crossed the threshold

    這么倒是你的脾性,我料定你會這樣,你跨過門檻的時候,我從你的腳步聲里就聽出來了。 」
  14. But i felt that with the least hint of trade, i should degrade, if not the love she had for me, then at least the love i had for her ; and since this love of mine was so pure that it refused to be shared with others, it was incapable of offering a present, however fine, as payment in full for the happiness, however brief, i had been given

    那麼我是不是該像對待一個妓女似的送瑪格麗特一件物,別讓她懷疑我吝嗇刻薄,這樣我們之間就兩訖了但是我不願我們的愛情沾上一點點銅臭味,否則的,即使不是貶低了她對我的愛情,至少也是玷污了我對她的愛情。再既然這種愛情是那麼純潔,容不得別人染指,那麼更不能用一件品不論這件品有多麼貴重來償付它賜予的幸福論這個幸福是多麼短暫。
  15. I don ’ t want any more lip out of you

    我不想再聽你這種
  16. He is also not above using offensive or hurtful language to others, including the term " mudblood " which is highly offensive

    他還向他人一些帶攻擊性和傷害性的,其中包括「泥巴種」 ,這是一種極其法。
  17. When dinner was over, she returned directly to jane, and miss bingley began abusing her as soon as she was out of the room. her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence ; she had no conversation, no stile, no taste, no beauty

    她一走出飯廳,彬格萊小姐就開始她的壞,把她的作風得壞透了,她既傲慢又貌,不懂得跟人家攀談,儀表不佳,風趣索然,人又長得難看。
  18. She tried to talk to him sensibly and reasonably, but his rudeness was enough to make a saint swear

    盡管她對他很注意措詞,很通情達理,但他的粗魯卻真令人法忍受。
  19. He has no pride if he lets the children talk to him so rudely.

    他要是允許孩子們對他這樣,就會有失自己的尊嚴。
  20. I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner.

    我本想一兩句,向這倨傲的的主人請教這地方的簡短歷史。
分享友人