諷示 的英文怎麼說
中文拼音 [fèngshì]
諷示
英文
intimation-
Satire, then, signals both the sickness and health of a society in equal measure : it showcases the vigor of the satirist and the debility of the satiree
諷刺同等地顯示了一個社會的病態和健康:它展現了諷刺作家的活力和被諷刺者的衰弱。It was now that he showed his friend, r. c. dallas, a new satire, hints from horace.
就在這個時候,他把一首新的諷刺詩《霍勒斯的啟示》給他的朋友RC達拉斯看。Schulz made it funny with characters who faced a sisyphean suburban world with resilience and curiosity
他的生活對人們是一種警示,自我意識和含而不露的諷刺並不是缺乏感情的代名詞。She bridled at the insinuation
她對那暗諷昂首表示輕視。It ' s an invitation to show the world what i already know - - that lawyers are not caricatures, but an assortment of many different types of people, some of whom may be defined more by greed, but many of whom choose to define themselves by other virtues, like compassion
它是一個展示我們所知的邀請? ?律師不是諷刺畫中的人物,而是不同種類的人群中之一類,一部分人會被認為是貪婪的,但是大部分人認為自己有著諸如同情心等美德。It was now that he showed his friend, r. c. dallas, a new satire, hints from horace
就在這個時候,他把一首新的諷刺詩《霍勒斯的啟示》給他的朋友r c達拉斯看。No word, no clew, no hint, of the divine had ever reached him before
以往他從不曾被神聖的話語啟示或諷喻所打動,也不曾相信過神聖的事物。" the french officer in the service of ali pasha of yanina alluded to three weeks since in the impartial, who not only surrendered the castle of yanina, but sold his benefactor to the turks, styled himself truly at that time fernand, as our esteemed contemporary states ; but he has since added to his christian name a title of nobility and a family name
「三星期前,大公報曾諷示亞尼納總督阿裏手下服務的法國軍官以亞尼納堡拱手讓敵,並出賣他的恩主給土耳其人的消息那個法國軍官當時確自稱為弗爾南多,但此後他已在他的教名上加了一個貴族的銜頭和一個姓氏。Once caricatured as “ helicopter ben ” for suggesting that cash scattered from the sky would cure deflation, the federal reserve ' s chairman is now widely accepted as a champion of low inflation
這位曾因暗示美聯儲將用一切手段遏制通貨緊縮,甚至可以「大量印製鈔票並用直升機散發」來鼓勵消費而被譏諷為「直升機阿本」的美聯儲主席,如今卻作為「低通貨膨脹率的捍衛者」被大眾認可。" we do not rule out that mr. cohen is serving someone ' s political order designed to present kazakhstan and its people in a derogatory way, " kazakh foreign ministry spokesman yerzhan ashykbayev told a news briefing
哈薩克斯坦外交部發言人約爾扎恩阿舒吉揚表示: 「我們不排除科恩先生帶有某種政治意圖譏諷地介紹哈薩克斯坦和哈薩克人民。Lao she lays particular emphasis on weakness of northern citizen while zhang tian - yi on southern citizens ' foolishness and pettiness ; lao she takes pains to satirize improperness in personage ' s soul while zhang tian - yi in personage ' s pettiness ; as to citizen ' s attitudes towards foreignnization, lao she has criticized their cowardness while zhang tian - yi has revealed their vanity
老舍側重於北方市民靈魂中的「柔弱」 ,而張天翼則側重於南方市民的「愚腐」 ;老舍著意諷刺人物靈魂中的「茍且」 ,而張天翼重於人物「委瑣」的特質;對洋化市民形象的諷刺,老舍批判了他們的「懦弱」 ,而張天翼則揭示了他們的「虛榮」 。Fore ' s comic envelope number one mulready caricature franked with a penny black is shown at brown ' s hotel in london may 21, 2007
在英國倫敦的布朗飯店內,展示一封貼有黑便士郵票的威廉穆萊迪諷刺漫畫信封。All of them have a prismatic blend of the old and the new ; the author has pinpointed the potentially mythic elements in our frenzied, plastic twentieth - century world and uses ancient symbols to comment wryly on what we have become
所有這些故事都象一個混合著古老和現代的多棱鏡;作者精確的揭示了我們狂熱,不穩定的二十世紀世界中的潛在的神話元素,用古代的符號對我們現在的樣子進行諷刺挖苦。In his the picture of dorian gray, a novel embodying his mask theory and one with a good function of moral education, wilde reveals the truth of inevitable punishment for any morally degenerated person and exposes satirically the evils of the characters with masks like dorian
其《道連?葛雷的畫像》深刻地揭示了道德敗壞要遭懲罰的真理,無情地諷刺和揭露了道連等主人公戴著面具的罪惡,是一部極富道德教育作用的面具論小說。Nabokov ? s naming of the protagonists humbert humbert and clare quilty highlights the fact that quilty is the alter ego of humbert and his presence serves as nothing short of an irony and a revelation of the latter
作者納博科夫對主人公亨伯特?亨伯特和克萊爾?奎爾蒂的命名方式的規律說明:奎爾蒂是亨伯特的另一個自我,他的存在是對主人公的諷刺和揭示。It also reveals the power of the pauses and noises we use to play for time, convey emotion, doubt and irony
這也揭示了暫停的力量和我們通常表現時候的噪音,傳達感情,懷疑和諷刺。Regardless of how this came about, the irony is that low - tar brands may have ended up causing more health problems than high - tar ones
該結果是如何得出的暫且不談,諷刺的是標示低焦油量的香煙比高焦油量的香煙更危害健康。分享友人