諺語格言 的英文怎麼說

中文拼音 [yànyán]
諺語格言 英文
proverbsandmaxims
  • : 名詞(諺語) proverb; saying; adage; saw
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 諺語 : proverb; saying; adage; saw; byword
  • 格言 : (含有教育意義的成語) maxim; motto; aphorism; an established maxim
  1. From my perspective, the two most interesting books of " the apocrypha " are the wisdom of solomon and the wisdom of sirach - two very large collections of proverbs and wise sayings very comparable to the tao te ching by lao tzu. many people think that the bible as we know it was put together by jesus and the apostles during the 1st century ad but, that s definitely not so

    我認為這些經外書中,最值得注意的是所羅門的智慧和薩拉克的智慧這兩本含有大量和智慧的書,它們很類似老子的道德經,很多人認為我們現在所持聖經是在西元第一世紀由耶穌和他的使徒們編輯的,但事實絕非如此!
  2. A short, pithy saying in frequent and widespread use that expresses a basic truth or practical precept

    經常而廣泛使用的短小、精悍的,表明一個基本的真理或實用的箴
  3. The speller and grammars that followed it, like the dictionary, inculcated biblical morality through countless maxims and sayings, many of them direct quotations from the bible itself

    如同韋式大字典,拼字書和其後的文法書透過無數的將聖經的道德倫理灌輸給讀者,因為這些有許多是直接引用聖經。
  4. Witticisms, maxims, dicta, proverbs, and aphorisms each inhabit a different world

    、座右銘、名等各自展現不同領域。
  5. Literary value of the maxims and proverbs in the divinatory words in yi qin

    卦爻辭中的文學價值
  6. A saying that sets forth a general truth and that has gained credit through long use

    表達普遍真理並在長期使用過程中獲得確認的
  7. The wisdom of the wise, and the experience of ages, may be preserved by quotations

    智者的智慧和長輩寶貴的經驗,可以經由的流傳保留下來。
  8. Lead researcher dr andreas bartels said it was crucial that both romantic and maternal love were viewed by the brain in a highly positive way - because both were crucial to the perpetuation of the species

    主任研究員安德里亞巴特爾博士說,至關重要的是,大腦用一種非常積極的方式來看待浪漫的愛情和母愛,因為它們都對物種的永久延續十分重要。
  9. Adopting a lot of folk literature language, such as folk tales, proverbs, fables, myths and dialects, and using the modes, narrative and expressions which are characteristic of folk literature, historical records by sima qian carries the feature of folk style of language

    摘要由於司馬遷在《史記》中采錄了大量的民間傳說、故事、謠、寓神話、方等民間文學,借鑒和吸取了民間文學中特有的結構模式、敘事手段和說方式等藝術手法,使得《史記》的文學在作家書面體為主導的風中,帶有了較強的民間口頭體色彩。
分享友人