議付正本 的英文怎麼說
中文拼音 [yìfùzhēngběn]
議付正本
英文
negotiable original copy- 議 : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
- 正 : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
- 本 : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
- 正本 : 1. (別于副本的) reserved copy (of a library book)2. (文件的正式的一份) original (of a document)
-
Rules that have been proposed and that are almostcertain to go into effect will require changesin berkshire ' s board, obliging us to adddirectors who meet the codified requirements for “ independence. ” doing so, we will add a testthat we believe is important, but far fromdeterminative, in fostering independence : wewill select directors who have huge and trueownership interests ( that is, stock that they ortheir family have purchased, not been given byberkshire or received via options ), expectingthose interests to influence their actions to adegree that dwarfs other considerations such asprestige and board fees
董事會絕對必須要阻止這樣的劣行,雖然支付高薪給表現真正優秀的經理人本是天經地義的事,但如果不是那麼一回事的話,董事們就有必要大膽說句"夠了" ,否則要是近年來這類誇張的薪資報酬成為往後薪資報酬的底限時豈不荒唐,關於此事薪資委員會實有必要再好好重長計議一番。Second set should consist one copy each of all documents upon receipt of original documents negotiated strictly in conformity with the credit terms, we shall remit the negoticated amount as per your instructions
第二批必須包含每份經過議付和信用證條款嚴格相符的正本單證的附件,開征行會根據受益人的說明匯付議付金額。Presenting bank must certify on its covering schedule that the amount of each drawing has been endorsed on the original credit
釋疑:交單行(議付行)必須在交單聯系單上證實;每次提款的數額已經在正本信用證的背面列明. -這是對議付行的指示,與受益人無關3 we stating that one set of original shipping documents ( including clean on board ocean bill of lading, invoice, packing list ) have been sent directly to the applicant by dhl within 2 days after shipment
一份正本單據直接寄客戶方便提貨,收款是直接向銀行議付,信用證其他條款和開證行信用可靠的話貨款收回是沒有問題的。Within three days of shipment, one set of non - negotiable documents consisting of one set of each document to be couriered to openers directly and beneficiary ' s certificate confirming compliance of this condition to be submitted with original documents
裝運日期(后) 3日內,一套非議付單據,包括每種單據之一套單據將直接地特快寄至開證申請人,受益人證書證實與此條件事實(指已寄單)相符,將與正本單據一起遞交。In view of the challenges brought by the welfare budget cut, the council had worked closely with the ngos to communicate with the government. we had conveyed a strong message that the welfare sector could no longer cope with increasing service demands and social problems with inadequate and reducing resources
社福界面對削減福利開支的挑戰,本會與社會服務機構緊密合作處理有關議題,促進與政府的溝通和爭取社會的支持,致力反映社福界近年已一直在資源漸減的情況下應付不斷轉趨復雜的社會問題,正面對非常沉重的壓力。Section 2. 6 of the ifp ( volume one ), provides that a hard copy of the document may be purchased for hk $ 1, 000 ( by cashier order payable to " the government of the hksar " ) from the
備有發展建議邀請書的硬復本,每套港幣一千元正。如欲購買,須以銀行本票付款, ?頭人請寫香港特別行政區政府。Question that clause 2, as amended, stand part of the bill put
經修正之第2條納入本條例草案之議題付諸表決。委員會主Beneficiary ' s certificate with enclosed courier receipt showing that one original certifycate of origin issued by the china council for promotion of international trade, one of set of non - negotiable shipping documents have been sent to the applicant
受益人證明並附上快遞的底單,證明上需要說明由中國國際貿易促進委員會簽發的一份正本的原產地證明以及一套不可議付的運輸單據已經快遞給了信用證的申請人了Three originals and two copies of beneficiary signed commercial invoice in the amount of draught survey detracted value of extra moisture
2以水尺證書減去額外水分和價格調整后的100 %金額作為議付依據的受益正式簽署的商業發票,三份正本,二份副本。A. invoice in 3 originals and 2 copies indicating the contract number, shipping mark, shipment value and the amount to be paid ( photo copy and carbon copy not acceptable as originals )
標明合同號、嘜頭、裝運貨值和議付金額的發票正本3份副本2份, (復印件或影印件不能作為正本) 。1. the research background : the credit risk is the main risk of the commercial bank, and also the main risk of the credit card overdraws. on june 26 in 2004, the basle committee bank supervision publicized the “ new basle agreement ”, which will replace the current agreement published in 1988, at the end of 2006
信用風險是商業銀行的主要風險,也是信用卡透支業務面臨的主要風險。 2004年6月26日,巴塞爾委員會( baslecommitteebanksupervision , bcbs )正式出臺了《新資本協議》 ,在2006年底前取代現行的1988年資本協議而付諸實施。分享友人