豬精肉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhūjīngròu]
豬精肉 英文
pork surloin
  • : 名詞[動物學] (哺乳動物) hog; pig; swine
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物體內接近皮的部分的柔韌物質) meat; flesh 2 (某些瓜果里可以吃的部分) pulp; fles...
  1. Huge meatballs made with beef and pork, fresh breadcrumbs, egg, dijon mustard, parmesan, garlic and onions covered with our slow cooked tomato sauce that is mixed with basil, oregano, sage, rosemary, thyme, garlic and onions on a french baguette

    法式麵包,內裹以用牛、麵包屑、雞蛋、第戎芥末、巴馬乾酪、大蒜和洋蔥製成的大個圓,調配用慢火心燉制的意式沙司(內含羅勒,牛至,鼠尾草,迷迭香,百里香,大蒜和洋蔥等多種成分) ,香滑美味,回味無窮。
  2. The scientists found no significant links between maternal consumption of other types of food ( pork, lamb, eal, chicken, soya and egetables ) and sperm quality

    科學家們也沒有發現母親進食其他種類食物(如:、羊、乳牛、雞、大豆和蔬菜)與子質量之間有聯系。
  3. Ingredients : refined wheaten starch, refined pork, iodic refined salt, purified water

    配料:製小麥粉,特製粉,碘鹽,水。
  4. They conducted a field visit to juncheng pig farm in qiuxi township, a large pig farm in our county, shuangfengsi village in shunhechang township, a model well - off village, the animal rearing and veterinary station, the artificial insemination station and some households engaging in pig rearing in mingxinsi township, fuyuan meat co., ltd., zhencheng feed co., ltd., the pig rearing association, the southern county wholesale market in zizhong county and the designated pig - slaughtering operation in shuinan township

    並分別深入到我縣規模養場球溪鎮君誠養場小康示範村順河場鎮雙峰寺村明心寺鎮畜牧獸醫站及其人工授站部分生散養戶以及資中縣福元類食品有限公司縣真誠飼料有限公司縣養協會縣城南綜合批發市場水南鎮生定點屠宰廠等進行了實地考察和走訪。
  5. We shall bring you delicately packed, local flavorful organic “ local old fortune ” farm preserved ham

    我們將給您呈上美包裝的原汁原味的土老福品牌城口土老臘
  6. Our main products are : frozen pork cuts, cut beef, cut chicken, whole chicken, natural casing, sodium saccharin, leather gloves for labor protection, painting brush, cosmetics brush, hog bristles, and animal tail hair etc. further more, we have many professional personnel familiar with international market and trade

    主要經營和代理的產品有:凍分割分割牛分割雞白條雞天然腸衣糖鈉皮製勞保手套皮革製品油漆刷化妝刷鬃細尾毛等。
  7. Rinse and finely chop the prawns and mushrooms, add to the minced pork, then add eggs, msg and salt stir together with cornstarch to make a filling

    製法剁成泥,蝦香菇洗凈剁碎,加泥雞蛋味鹽調澱粉成餡
  8. Bring to the boil soup containing the pork and flavored with scallion and ginger juice, salt, msg and papper, add all the other ingredients, cook till flavored, thicken with wet cornstarch

    炒鍋加熟25克,加蔥薑汁高湯鹽味白胡椒燒開,倒入各種原料燒燴入味后,勾芡裝盤即成。
  9. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    血澄清,上部血清加14清水、鹽、味及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味等調料及湯,隨白一同上桌即可。
  10. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    血澄清,上部血清加1 4清水鹽味及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味等調料及湯,隨白一同上桌即可。
  11. The famous local snacks of xining style include yin liangfen ( bean jelly ), mazhong rangpi, yang lurou, kang zhurou ( pork ), li yangtou, xinsuan chao, wang mianpian ( flat noodle ), meng dadou, wangkewa daoba, song jingdui, liu zongzi ( glutinous rice dumpling ), yangchang zhijia etc., most are very economical

    西寧著名的風味小吃有殷涼粉、馬忠釀皮、楊鹵、康、李羊頭、辛酸槽、王面片、孟大豆、王客娃刀把、宋兌、劉棕子、羊腸冶家等,大多經濟實惠。
  12. Cut the tenderloin into strips, add salt, msg, wine and pepper, leave for a while, add a little egg white, stir - fry in 6 fold hot oil

    裡脊切絲,加鹽味料酒胡椒粉入味,再加少許蛋清,下6成熱油中滑熟撈出。
  13. Clenbuterol accumulates in body of pigs especially internal organs such as lungs, livers and kidneys. consumption of clenbuterol tainted offal and meat may cause symptoms like dizziness, headache, hand tremor, palpitation and agitation

    市民進食了受鹽酸克侖特羅污染的內臟及,可能會出現頭暈頭痛手震心悸及神激動等徵狀。
  14. Clenbuterol accumulates in body of pigs especially internal organs such as lungs, livers and kidneys. consumption of clenbuterol tainted offal and meat may cause symptoms like dizziness, headache, hand tremor, palpitation and agitation. people with heart diseases are prone to more severe effects

    市民進食了受鹽酸克侖特羅污染的內臟及,可能會出現頭暈、頭痛、手震、心悸及神激動等徵狀。而心臟病患者會容易受到比較嚴重的影響。
  15. Sperm concentration was not related to a mother ' s consumption of other meat, including veal and pork, as well as fish and chicken, the researchers said

    子濃度與母親其它類的消費包括小牛,魚和雞都沒有關系,研究者說。
  16. The terror of the seas had brought a side of bacon, and had about worn himself out with getting it there

    海上死神帶來了一大塊咸,這幾乎累得他疲力盡。
  17. Method : 1. chop the fillets into slices of 5cm. long3com. wide3cm. thick chop the scallops and sea cucumbers into mince then piace thenminto a bowl daa shaoxing wine. fine salt, gourmet them, mix them into stuffings. put on the slices of fillets and roll up

    製作方法: 1 、將外裡脊片成長約五公分,寬約三公分,厚約三毫米的大片,海參干貝切末,蝦仁剁成細泥,然後放在碗內,加南酒、鹽、味,攪勻成餡,以條狀抹在片上,捲起即成三鮮卷。
分享友人