負擔額 的英文怎麼說

中文拼音 [dāné]
負擔額 英文
liability
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 負擔 : 1. (承當) bear (a burden); shoulder 2. (承受的責任) burden; load; encumbrance; freight
  1. It is as follows : the overlay of endowment insurance is narrow, the most individual indust - - ries, the private enterprise and non - agriculture persons still have not brought into the current endowment insurance system ; the levy level descends, the phenomenon of arrearage still cannot be forbidden ; the level of orchestration is low and lack of adjustment necessarily ; " the difference in amount appropriates different insurance fee " the problem still exists ; the retirement age is so early " the phenomenon of reti - - rement in advance is more serious ; the degree of socialization is low, the onus of the state - owned enterprise is overweight and so on

    主要表現在;養老保險覆蓋面窄,大多數個體工商戶和私營企業以及非農業人員還沒有那入到現行的養老保險體系;征繳水平下降,欠費現象屢禁不止;統籌層次低,缺乏必要的調劑; 「差繳撥」問題依然存在;退休年齡鍋灶, 「提前退休」現象比較嚴重;社會化程度低,國有企業過重等諸多方面。
  2. As a result, the burden on the balance of payments increased as more than 30 percent of the supplies were imported in the late 1970s.

    結果,在七十年代末期,30以上的供應靠進口,加重了國際收支的
  3. Main show is in : exit drawback structure is unreasonable, the requirement that incommensurate industry structural adjustment optimizes ; exit drawback amount exceeded central finance to bear ability ; the burden mechanism that exports drawback is not quite scientific, go against the science of export trade, standard management

    主要表現在:出口退稅結構不合理,不適應產業結構調整優化的要求;出口退稅數超出了中心財政承受能力;出口退稅的機制不夠科學,不利於出口貿易的科學、規范治理。
  4. The overburdened heart may be carrying an extra pressure or volume load.

    荷過重的心臟,可能承外的壓力荷或容量荷。
  5. Credit and credit cards were additionally a part of his preoccupation.

    信用賒賬和信用卡是外加到他頭上來的思想
  6. Particular way is : it is plan tax basis with commodity sale, the tax rate consideration that provides according to tax law gives commodity to answer the appreciation the amount of tax to be paid of the burden, deduct next goods and materials is bought outside be being used to produce commodity place cost ( wait like raw material, fuel, running stores ) before pull current understands link already the value added tax of pay, the remaining sum after deducting is an enterprise to answer ratal

    具體做法是:以商品銷售為計稅依據,按照稅法規定的稅率計算出商品應的增值稅,然後扣除為生產商品所耗用外購物資(如原材料、燃料、低值易耗品等)在以前生產流通環節已繳納的增值稅,扣除后的余為企業應納稅
  7. Since the premium varies eith the ectent of coverage, extra preimum is for buyer ' s account, should additional risks be required

    由於保費隨范圍的不同而有差異.所以,如果買方要求保外的險種,則外保費應由買方
  8. The fixed salaried mortgagor, for example, may not stand to benefit immediately and will probably have to wait until the higher economic growth filters through to higher salaries for them. and meanwhile there may be higher monthly mortgage payments or an extension of the mortgage repayment period

    例如,按揭供款人可能要每月較大的供款,或把還款期延長,因此未能即時受惠但隨經濟逐漸好轉,受薪一族便有望加薪,減輕供款
  9. Many of our modern cities and houses were built by aboriginal immigrant workers, but some of them could not afford the high cost for the lifestyle in modern cities

    我們居住的現代化城市與住宅,有很多都是原住民移工幫忙建立,但是他們之中有些卻不起現代化城市的高消費。
  10. If insurance for additional amount and / or for other insurance terms is required by the buyers, prior notice to thiseffect must reach the sellers before shipment and is subject to thesellers ' agreement, and the extra insurance premium shall be for thebuyers ' account

    如買方需增加保險及/或需加保其他險,可於裝船前提出,經賣方同意後代為投保,其費用由買方
  11. To include under the new ordinance a mechanism to exempt persons dealing with small estates from the intermeddling provisions. this represents a balance between safeguarding the interest of the beneficiaries and obviating an unnecessary burden for the personal representative

    加設一個豁免處理小遺產人士擅自處理遺產的刑事責任的機制,藉以在保障受益人的權益和避免為遺產代理人帶來不必要的之間取得平衡。
  12. The dissertation is divided into six chapters. chapter 1, summary, which explain the importance of the topic and suggest the system, method, and main contents of this dissertation. chapter 2 : the research of the theory of national debt and the practice of the debts issuing in china, in this part, we sum up the theory of national debts and the method of researching moderate scale in china and other countries. chapter 3 : the analysis of burden of national debts in china, which analyze the debts " burden by the rate of debts " burden and the rate of repayment of debts and the degree dependence of debts and so on. chapter 4 : influence factor study of the reasonable limit of national debts " quantity, in this chapter we get the factors that mostly affect the scale. using the actual datum and modern econometric and statistical analysis method, we conclude that the repayment of capital and interest and the finance deficit are the most important factors

    第二章國債理論研究進展和我國的國債實踐,綜述國內外國債理論研究的進展和我國國債發行的實踐以及國債適度規模的研究方法。第三章我國國債債務分析,主要從政府償債能力和社會應債能力兩方面,選取了債務依存度、國債率和國債償債率等指標,通過橫縱對比,對我國國債債務進行了分析。第四章債務合理數量界限的影響因素分析,選取了九個與國債密切相關的指標,通過多重共線性診斷、最佳回歸模型的選擇分析,最後選定國債還本付息和財政赤字兩個與國債規模最密切的指標。
  13. Telegraphic transfer money is gathering the fashion of a kind of remittance with faster, higher cost, remitter must burden wire charge, have amount only normally so bigger or the remit money that has urgent need just uses means of telegraphic transfer money

    電匯是收款較快、費用較高的一種匯款方式,匯款人必須電報費用,所以通常只有金較大或有急用的匯款才用電匯方式。
  14. In case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the seller

    對超過15年船齡的船隻其超船齡外保險費應由賣方
  15. Under the order, the minimum levels of csl under the existing administrative requirement ( ranging from us $ 25 million to us $ 1 billion depending on aircraft weight ) will continue to apply. the only change is the addition of a us $ 15 million minimum csl level for light aircraft. this new level is to ensure adequate insurance cover while not imposing an excessive burden on light aircraft operators

    根據命令規定,現時透過行政措施訂立的最低合一限保險的數(按照飛機的重量,由2 , 500萬美元至10億美元不等)將繼續適用;而唯一的改變就是加入輕型飛機的最低保( 1 , 500萬美元) ,以確保規定項目有足夠的保障,同時亦不致令有關經營者過重。
  16. Capital structure is the rate of long term liabilities and sovereignty capital. different capital structure has a big effect to firm finance adventure, surplus of every stock, firm value

    資本結構是指長期與主權資本的比例,不同的資本結構,對企業承的財務風險、每股盈餘、企業價值均會產生重大影響。
  17. Of an ever mounting series of lawsuits,

    帶來的巨財政
  18. Article 19 prepaid expenses are expenses that should be allocated into the period in which they are incurred and in subsequent periods, and be amortized within one year ( inclusive ). they include amortization of low - valued consumables, prepaid insurance expenses, lump - sum payment for stamps and lump - sum payment for stamps in large amount that need to be amortized

    第十九條待攤費用,是指企業已經支出,但應當由本期和以後各期分別的、分攤期在1年以內(含1年)的各項費用,如低值易耗品攤銷、預付保險費、一次性購買印花稅票和一次性購買印花稅稅較大需分攤的數等。
  19. Users of the resource centre materials shall indemnify the centre against any losses, damages or expenses incurred to the centre arising from a breach of these guidelines

    倘因違反本守則而造成館藏資料遺失損毀,或招致本館負擔額外的開支,使用者均須作出賠償。
  20. Article 24 as regards the dividends, bonuses and other equity investment gains earned outside the territory of china by a resident enterprise from a foreign enterprise which it controls directly or indirectly, the portion of income tax on this income paid outside the territory of china by the foreign enterprise the territory of china may be treated as the allowable tax credit of the resident enterprise ' s overseas income tax amount and be deducted within the limit of tax credit as provided for in article 23 of the present law

    第二十四條居民企業從其直接或者間接控制的外國企業分得的來源於中國境外的股息、紅利等權益性投資收益,外國企業在境外實際繳納的所得稅稅中屬于該項所得的部分,可以作為該居民企業的可抵免境外所得稅稅,在本法第二十三條規定的抵免限內抵免。
分享友人