財產留置權 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎnliúzhìquán]
財產留置權 英文
encumbrances
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : 動詞1. (擱; 放) place; put; lay 2. (設立; 布置) set up; establish; arrange; fix up 3. (購置) buy; purchase
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 財產 : property; assets; estate
  • 留置 : detain
  1. The bank shall have a first and paramount lien on all securities, deposited property and other deeds, documents and property including security boxes and their contents other than those which are book debts or otherwise constitute a security over which such a lien would require registration under the companies ordinance now or at any time hereafter standing to the credit of the custodian accounts or in the possession, or under the control, of the bank or any employee or agent of the bank for the account of the customer the " secured assets " whether by way of security, safe - keeping or otherwise as security for payment to the bank of the liabilities

    對于客戶在現時已存入或此後任何時間存入保管賬戶,或由本行或其雇員或代理人代客戶以抵押保管或其他方式控制或持有,以作為向本行支付債務之抵押保證之所有證券存放及其他契據文件及包括保險箱及其所載之物件,但屬于賬面債項或根據公司條例規定應注冊以取得則除外以下統稱為有擔保資,本行將有最優先及最高力之
  2. The possessor shall have a lien on the property

    佔有人有
  3. The court granted me a lien on my debtor ' s property

    法庭授予我對我債務人
  4. This paper has made a systematic summary on the system prevailing in china, and made a detailed study on some aspects as follows : the relationship between the system and other real guarantees ; the natures of the system ; the legal foundations of the lien, lienor ' s obligation : execution ; extinguishing and so on the paper concludes that the system is a special and separate system from those in ordinary civil law and make up a important part of maritime law, thus it should be prescribed by the special law, according to its nature and purpose, the system should apply universally to all maritime matters not only to the situations prescribed by the cmc ; the property under lien should not only be those owned by the maritime debtor, but also be those directly involved with the maritime claims, provided that those not hamper the public interests ; the maritime po ssessory lien is one of the legal real securities, not an agreed guarantee, so the maritime lienor has right to resist any other parties. anyhow, the establishment, execution, extinction of the maritime possessory lien should strictly follow the provisions stipulated by the law

    本文提出:海事制度是一種有別普通民事制度的相對獨立的特別制度,是海商法的重要內容,應當由專門的立法予以規定;海事的法定性在於海事依法定條件成立,依法定程序行使,並依法定的事由消滅;海事制度,作為一種物擔保制度,對海事債而言應當具有普通的適用性,而不應當僅適用於《海商法》現有的規定范圍;本文主張摒棄海事必須為相對債務人所有的限制,同時又主張對海事的范圍予以符合公序良俗的限制;海事是一種法定的擔保物,而非債,得依法對抗第三人;在法院、國家行政機關對實行處時,善意的海事人的利應當予以適當的保護。
  5. Article 87 the creditor and the debtor shall stipulate in the contract that the debtor shall perform his obligation within not less than two months after the creditor takes possession of the debtor ' s property

    第八十七條債人與債務人應當在合同中約定,債后,債務人應當在不少於兩個月的期限內履行債務。
  6. The execution and delivery of the contracts does not conflict with or result in a breach of, or constitute a default under, or result in the creation or imposition of any lien upon any of the property or assets of the mine

    合同的執行與移交不得對該礦山所有資生或被迫接受相抵觸或導致沖突或包含任何疏漏
  7. Apart from actual ownership, an interest in real estate may consist of a lease, a mortgage, a lien or other encumbrance on the property

    除實際擁有以外,不動可包括租憑,房抵押,抵押品以及其他負擔等。
  8. If the creditor and the debtor fail to stipulate the same in the contract, the creditor shall, after taking possession of the debtor ' s property, fix a time limit of two months or more and notify the debtor to perform his obligation within such time limit

    人與債務人在合同中未約定的,債債務人后,應當確定兩個月以上的期限,通知債務人在該期限內履行債務。
  9. A lien against the property is granted to secure an obligation

    準予對擁有以保證義務之履行
分享友人