責備地 的英文怎麼說

中文拼音 [bèide]
責備地 英文
reproachfully
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : Ⅰ動詞1 (具備; 具有) have; be equipped with 2 (準備) prepare; provide with; get ready 3 (防備...
  • 責備 : reproach; blame; reprove; take sb. to task
  1. [ bbe ] better is open protest than love kept secret

    當面的,強如背的愛情。
  2. Nonetheless, we should be clear - headed to recognize that the young chinese stock market is sti 11 suffering severe " i 11 ness ". the heated debate between detrude - and - start - from - scratch - again and do - not - biame - a - baby has urged market participants to envisage the reality

    然而我們必須清醒看到,年幼的中國股市仍沉痾在身, 「推倒重來」與「不能嬰兒」等論調的激辯,讓市場參與各方都開始正視現存的問題。
  3. Dorothea checked herself suddenly with self-rebuke for the presumptuous way.

    多蘿西婭想到這里,驀打住了,自己捕風捉影。
  4. From alexander the grammarian, to refrain from fault - finding, and not in a reproachful way to chide those who uttered any barbarous or solecistic or strange - sounding expression ; but dexterously to introduce the very expression which ought to have been used, and in the way of answer or giving confirmation, or joining in an inquiry about the thing itself, not about the word, or by some other fit suggestion

    從文法學家亞歷山大那裡,我學到了不吹毛求疵,不用的語調罵那些說出任何野蠻的、失禮的或聞所未聞話語的人;而是巧妙導向不管是回答問題還是給予證實的恰當表達,或是一起弄清問題而不糾纏于詞句,或者提出其他合適的建議。
  5. He gently chides his students every time they misspelled a word

    每當他的學生拼錯一個詞時,他都溫和他們。
  6. No one had reproved john for wantonly striking me ; and because i had turned against him to avert farther irrational violence, i was loaded with general opprobrium

    約翰肆無忌憚打我,卻不受,而我不過為了免遭進一步無理毆打,反抗了一下,便成了眾矢之的。
  7. They may even accuse them of disloyalty, or make some spiteful remark about the friends' parents.

    他們甚至孩子不忠誠,或者心懷惡意評論那些小朋友的父母。
  8. In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly

    一八一二年,俄國同拿破崙開戰的消息傳到布加勒斯特后庫圖佐夫於此已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦拉幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖佐夫將他調至西線方面軍去,博爾孔斯基以其勤奮精神來他的懶惰,庫圖佐夫對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。
  9. The snow lay yards deep in our road ; and, as we floundered on, my companion wearied me with constant reproaches that i had not brought a pilgrim s staff : telling me that i could never get into the house without one, and boastfully flourishing a heavy - headed cudgel, which i understood to be so denominated

    一路上,雪有好幾碼深。在我們掙扎著向前走的時候,我的同伴不停我,惹得我心煩。他罵我不帶一根朝山進香的拐杖,告訴我不帶拐杖就永遠也進不了家,還得意舞動著一根大頭棍棒,我明白這就是所謂的拐杖了。
  10. Said d urberville, with upbraiding breathlessness ; on a sunday morning, too, when people were all in bed

    德貝維爾上氣不接下氣她說: 「又是在禮拜天的早晨,大家都還在睡覺呀!
  11. " cloud in hometown " never thought his behavior would disrupt mei ' s life, but as more netizens went to see her they began to blame the local authority for failing to fund the school

    「故鄉的雲」沒想到自己的所作所為會打亂梅的生活。但是隨著越來越多的網民去探訪她,他們開始的政府不資助建校。
  12. The prime minister read his cursive hand a long time, and did not know what chinese characters they were, either. he then turned to blame his nephew

    丞相反復看了許久,連自己也不認識,便侄兒說: 「你為什麼不早來問我?
  13. You know, in australia, i put a lot of the blame on myself - deservedly so. but here i think you have to give credit where credit ' s due

    你知道在澳網我輸給他以後常常自己,但是在這里我覺得我可以自豪離開,我今天的確是盡力了。
  14. She accused him of not loving her and asked herself distractedly how to gain his affection.

    他不愛她,並且心煩意亂自問,怎樣才能得到他的鐘愛。
  15. The cold sunlight of this spring evening peered invidiously upon the crocks and kettles, upon the bunches of dried herbs shivering in the breeze, upon the brass handles of the dresser, upon the wicker - cradle they had all been rocked in, and upon the well - rubbed clock - case all of which gave out the reproachful gleam of indoor articles abandoned to the vicissitudes of a roofless exposure for which they were never made

    春天傍晚清冷的太陽,好像含有惡意似照射著那些壇壇罐罐,照射著一叢叢在微風中索索發抖的枯草,照射著碗櫃的銅把手,照射到他們所有的孩子都睡過的那個搖籃上,照射在那座被擦得發亮的鐘面上,太陽照射著所有這一切,這一切閃現著的亮光,好像在說,這些室內的物品,怎麼會被扔到露天里來了。
  16. "man, you sure waste matches, " he said accusingly.

    「伙計,你一定糟踏了許多火柴,」他責備地說。
  17. " man, you sure waste matches, " he said accusingly

    「伙計,你一定糟踏了許多火柴, 」他責備地說。
  18. Muttered the young man reproachfully. i will not hear you speak so to him

    那年輕人責備地喃喃著, 「我不要聽你這樣對他說話。
  19. Come, let it alone, natasha ; come, thats enough, well pack them, said sonya reproachfully

    「你放下,娜塔莎呶,夠了,讓我們裝吧, 」索尼婭責備地說。
  20. " but you might mingle with other young people, " his mother reproved him, but felt a kindness in her heart

    「但你可能會和其他年輕人一樣。 」母親責備地說,但從心底里覺得很欣慰。
分享友人