費拉約港 的英文怎麼說

中文拼音 [yāogǎng]
費拉約港 英文
portoferraio
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : 拉構詞成分。
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. From lianyungang, transshipped via shanghia, the cargo to europe ports such as felixstowe, antwerp, rotterdam, hamburg ; australia ports such as sydney, melbourne ; middle east ports such as dubai, bandar abbas, kuwait, bahrain, karachi, damman, doha, nhavasheva ; east america ports such as new york, savannah, norfolk ( transhipment to inland points of eastern american ) ; southeast asia ports, such as port - kelang, penang, surabaya, jakarta, bangkok, leamchabang, chittagonhg, colombo could be shipped

    由連雲到上海中轉可以接轉力克斯托、安特衛普、鹿特丹、漢堡等歐洲口;悉尼、墨爾本、布里斯班等澳州口;迪拜、阿巴斯、科威特、巴林、卡奇、達曼、多哈、孟買等中東口;紐、薩瓦那、諾福克(轉接其他美東內陸點)等美東口;巴生、濱城、泗水、雅加達、曼谷、林查班、吉大、科倫坡等東南亞口。
  2. " well, then, if, like us, your excellency lived at leghorn, you would hear, from time to time, that a little merchant vessel, or an english yacht that was expected at bastia, at porto - ferrajo, or at civita vecchia, has not arrived ; no one knows what has become of it, but, doubtless, it has struck on a rock and foundered

    「那麼好,如果大人也象我們一樣一直生在里窩那,您就會常常聽人說,一艘小商船,或是一艘英國遊艇,本來是要開到巴斯蒂亞費拉約港,或契維塔韋基亞去的,結果卻沒了影兒。誰也不知道那條船出什麼事了,肯定是觸到巖石上沉沒了。
  3. Airfare from your hometown to anchorage vancouver, port taxes about 170, government taxes about 13, optional airport transfer 25 o w and land excursions, tips

    :由家園飛溫哥華安克治的來回機票機場稅170和稅金13靠岸旅遊用船上服務及機場接送人員小
  4. Well, it appears he has given you satisfactory reasons for his landing at porto-ferrajo.

    哦,看來他已向你說出充分的理由解釋他在費拉約港靠岸的原因。
  5. S left at porto - ferrajo. " how do you know he had a packet to leave at porto - ferrajo ?

    「你怎麼知道他曾留了一包東西在費拉約港呢? 」
  6. As he departed, danglars approached, and said, - " well, it appears that he has given you satisfactory reasons for his landing at porto - ferrajo ?

    「哦,看來他已拿出充分的理由來向您解釋他為什麼在費拉約港靠岸的原因了,是吧? 」
  7. S, mate of the ship pharaon, this day arrived from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, has been the bearer of a letter from murat to the usurper, and again taken charge of another letter from the usurper to the bonapartist club in paris

    維爾福說「敝人系擁護王室及教會之人士,茲向您報告,有愛德蒙唐太斯其人,系法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港
  8. " the king s attorney is informed by a friend to the throne and religion that one edmond dant s, second in command on board the pharaon, this day arrived from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, is the bearer of a letter from murat to the usurper, and of another letter from the usurper to the bonapartist club in paris

    美塞苔絲驚恐萬分地讀下去: 「閣下,敝人系擁護王室及教地之人士,茲報告檢察官,有愛德蒙唐太斯其人,系法老號之人副,今晨從士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港
  9. And danglars, uniting practice with theory, wrote with his left hand, and in a writing reversed from his usual style, and totally unlike it, the following lines, which he handed to fernand, and which fernand read in an undertone : - " the honorable, the king s attorney, is informed by a friend of the throne and religion, that one edmond dant s, mate of the ship pharaon, arrived this morning from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, has been intrusted by murat with a letter for the usurper, and by the usurper with a letter for the bonapartist committee in paris

    騰格爾一面說著一面寫了起來,他用左手寫下了幾行歪歪斜斜的根本看不出是他自己的筆跡的文字,然後他把那篇文字交給弗爾南多,弗爾南多低聲讀道: 「檢察官先生臺鑒,敝人擁護王室及教會之人士,茲向您報告有愛德蒙唐太斯其人,系法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港
  10. S paused a moment, then said, " this is it, word for word : the king s attorney is informed by a friend to the throne and religion, that one edmond dant s, mate on board the pharaon, this day arrived from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, has been intrusted by murat with a packet for the usurper ; again, by the usurper, with a letter for the bonapartist club in paris

    唐太斯沉思地想了一會兒,象是在集中他的思想似的,然後說道: 「是這樣的,我把它一個字一個字的背給你聽:敝人系擁護王室及教會之人士,茲向您報告,有愛德蒙唐太斯其人,系法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港
分享友人