貿易配額 的英文怎麼說

中文拼音 [màopèié]
貿易配額 英文
quantitative trade quota
  • 貿 : 名詞1. (貿易) trade 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 貿易 : trade
  • 配額 : quota
  1. 8 the major difficulties in international trade today are the nontariff measures, such as quotas, export controls, and cartelization

    今天國際貿的主要困難在於非關稅措施,例如、出口控制和卡特比爾化。
  2. The new protection has also extended to primary products with the united states raising its sugar tariff and tightening its beef import quotas.

    由於美國提高食糖的關稅率並縮減牛肉的進口,新的貿保護政策也就擴大到初級產品上來了。
  3. The petitions were filed by the industry under a special provision of china s wto accession agreement that allows the u. s. ( and other wto members ) to impose temporary quotas on textile imports from china in the event those imports are found to cause " market disruption.

    中國加入世界貿組織的協定中的一項特別條款規定,在發現中國紡織品進口「擾亂市場」的情況下, wto成員有權對來自中國的紡織品進口施以臨時性
  4. We talked about the implementation of the tariff rate quotas as part of the implementation of the accession agreement that china entered into under the world trade organization, requesting, making sure, that we have commitments that they will be transparent and implemented in a way that is consistent with trade opportunities

    我們討論了作為中國履行加入wto協議組成部份的關稅率的實施。我們要求並確定能得到承諾,即這些是透明的,實施這些將與貿機會保持一致。
  5. And this year ' s gap is running 30 percent above the 2004 pace, reflecting a surge in imports of chinese clothing and fabric after the removal of global quotas at the beginning of the year

    今年美國對華貿逆差仍然是有增無減,在除去今年年初的全球后,大量進口的中國服飾與紡織品比去年同期增長了30 % 。
  6. Article 2 : these regulations shall govern the determination of the origin of imports and exports in relation to non - preferential trade measures, such as in the application of most - favoured - nation treatment, anti - dumping and countervailing duties, safeguard measures, origin marking requirements, discriminatory quantitative restrictions and tariff quotas as well as in relation to activities such as government procurement and trade statistics

    第二條本條例適用於實施最惠國待遇、反傾銷和反補貼、保障措施、原產地標記管理、國別數量限制、關稅等非優惠性貿措施以及進行政府采購、貿統計等活動對進出口貨物原產地的確定。
  7. With the trend of openness and integration of globlal economy, exchange rate is playing more and more important role in influencing the allocation of global resources. the sensitivity of the price of tradale goods to exchange rate fluctuation becomes the focus of international economics because it is a critical vector and transmitter when an economy is confronted of exogenous impact. traditional international economics theory assume that nominal exchange rate fluctuation has complete pass - through effect, namely it ’ s change will introduce proportional change of tradable goods, then it will influence such macroeconomic vector as term of trade, import and export, inflation, employment, productivity, income allocation, and so on. from a microeconomic angle, including pricing to market, innovative behavior, menu cost and sunk cost, the paper probe into the pricing model of international enterprices under floating exchange rate and testify the incomplete pass - through of exchange rate and it ’ s detailed reason, then discuss the inspiration it has on china. it ’ s believable this kind of research will play a big part in china ’ s exchange rate scheme and some macroeconomic problems such as exchange rate tranmitting channel and effects, exchange rate fluctuating behavior

    傳統的國際經濟學理論認為,名義匯率的波動具有完全的傳遞性( completepass - through ) ,即它的變化會引起同比例的進出口貿品相對價格以及貿品和非貿品相對價格的變化,然後通過需求變動的支出轉移效應( expenditureswitching )來影響國內經濟的諸多宏觀變量,如貿條件、進出口貿、通脹水平、就業量、勞動生產率以及收入分等,本文從依市定價( pricingtomarket ) 、創新行為、菜單成本以及沉澱成本等四個不同的微觀角度,通過對浮動匯率下國際壟斷競爭性生產廠商的定價模型具體而透徹的探討,論證了匯率的不完全傳遞性並深入分析了決定匯率傳遞彈性的重要影響因素,闡述了該理論對人民幣匯率的啟示,這樣的研究會對我國今後的匯率政策以及匯率的傳導機制、傳導效應、波動行為等宏觀經濟問題起到重要的作用。
  8. China has yet to implement its commitment to issue regulations governing allocation of tariff rate quotas, while its biotech regulations, as drafted, could serve as an unfair barrier to trade. china has undertaken many impressive obligations through its accession to the wto

    中國尚未按照承諾發布有關關稅率的條例,而中國的生物技術條例,按其草擬的文本,可能會成為不公平的貿壁壘。
  9. Article 4 the present methods shall be applicable to the commodities subject to export quota administration as announced by the ministry of foreign trade and economic cooperation ( hereinafter referred to as moftec )

    第一條為了完善製度,建立平等競爭機制,保障國家的整體利益和外貿企業的合法權益,維護對外貿出口的正常秩序,根據《中華人民共和國對外貿法》及國務院批準的《出口商品管理暫行辦法》 ,制定本辦法。
  10. Before china ' s entry into wto, textile industry was restricted by the tariffs and quotas in the international business

    在加入wto以前,由於中國紡織工業的非成員國地位,在國際貿中受到了關稅和的限制。
  11. In order to maximize their interests, the p owers of the demander and supplier will reach equilibrium and the price of trade policies, such as tariff rate and other non - tariff trade barriers will be cleared in the political market, which determine the pattern and extent of trade protection

    各種利益集團和政策制定者出於個人利益最大化的考慮,必然產生符合自身利益的貿政策需求和供給,而貿保護政策的價格,例如關稅稅率、非關稅壁壘(例如、許可證的數量等)則在政治市場上出清,從而決定了貿保護政策選擇的形式和程度。
  12. On the relief measures of china textile trade in after - quota age

    時代中國紡織品貿面臨的貿救濟措施
  13. Dongguan hongyi trading co., ltd has formed a perfect sale net in the world and have received high exposure through our favored customers obtaining international acclaim the quota and the anti - dumping regulations will undoubtedly frustrate both exporters and importers pertaining to the placement of orders

    由於反傾銷對日前生產歐盟美國訂單的廠商是一個致命的打擊,這些巨型的貿壁壘,給廠商前景帶來更束手無策的處境。
  14. Article 17 for the commodities subject to export license control for repayment of foreign loans or under compensation trade projects, a license issuing agency shall issue the export license according to the catalogue for goods subject to the control of export license and the catalogue for grades license issuance of goods subject to the control of export license on the basis of the export quotas granted by the ministry of commerce for repayment of foreign loans or that of the compensation trade

    第十七條償還國外貸款或者補償貿項下屬于出口許可證管理的貨物,發證機構按商務部制定的《出口許可證管理貨物目錄》和《出口許可證管理分級發證目錄》 ,憑商務部下達的償還國外貸款或者補償貿的出口簽發出口許可證。
  15. Major trade barriers for china ' s textile exports in post - quota era

    時代中國紡織品貿環境及對策分析
  16. With the january 1, 2005 global textile trade quotas abolished, the rapid growth of china ' s textile exports gratifying situation

    隨著2005年1月1日全球紡織品貿易配額的取消,中國紡織品出口呈現快速增長的喜人局面。
  17. If some manufacturers in my own country would meet competition with effort, and spend less time on lobbies to boost tariffs and to lower trade quotas. they might have less to worry about japanese competition and could give some of the rest of us the benefit of better quality and lower prices

    如果我國一些製造商能夠憑著其努力與人競爭,少花點時間游說提高關稅或降低貿易配額,他們或許可以較不必擔心日本的競爭,而且可以帶給我們其它人一些更好的質量及較低的價格。
  18. The principal trade controls officer, mr marcus lau, of the customs and excise department s trade controls branch today ( june 18 ) said, " since the global phasing - out of textile quota on january 1, 2005, illegal transshipment activities of textiles in hong kong have subsided

    香港海關貿管制處緊貿安排及貨物轉運管制科首席貿管制主任劉耀強今日(六月十八日)說:自從今年一月一日起全球紡織品制度取消后,香港非法轉運紡織品的活動已經收斂。
  19. The garment trading segment was able to embrace the challenges arising from global trade disputes and the abolition of garment quotas in 2005, and continued to diversify clientele and product portfolios. it is expected that this segment will drive the group s further turnover and profit growth

    成衣貿業務面對多項挑戰,包括環球貿爭議不休及於二零零五年取消成衣等問題,冠華國際致力在重重挑戰中努力擴闊客戶及產品基礎,集團預期此一業務將成為未來營業及盈利的增長動力來源。
  20. Article 9 with respect to a foreign - capital enterprise, the establishment of which has been applied for, if its products are subject to export license, export quota, or import license, or are under restrictions by the state, prior consent of the department of foreign economic relations and trade shall be obtained in accordance with the limits of powers for administration

    第九條申請設立的外資企業,其產品涉及出口許可證、出口、進口許可證或者屬于國家限制進口的,應當依照有關管理權限事先徵得對外經濟貿部門的同意。
分享友人