資本資產賬戶 的英文怎麼說

中文拼音 [běnchǎnzhàng]
資本資產賬戶 英文
capital assets account
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : account
  • : 名詞1 (單扇的門 泛指門) one panelled door; door 2 (人家; 住戶) household; family 3 (門第) f...
  • 資本 : 1 (經營工商業的本錢) capital 2 (牟取利益的憑借) what is capitalized on; sth used to one s own...
  • 資產 : 1. (財產) property; means 2. (資金) capital fund; capital3. [經] (資金的運用情況) assets
  • 賬戶 : ac account
  1. The bank shall have a first and paramount lien on all securities, deposited property and other deeds, documents and property including security boxes and their contents other than those which are book debts or otherwise constitute a security over which such a lien would require registration under the companies ordinance now or at any time hereafter standing to the credit of the custodian accounts or in the possession, or under the control, of the bank or any employee or agent of the bank for the account of the customer the " secured assets " whether by way of security, safe - keeping or otherwise as security for payment to the bank of the liabilities

    對于客在現時已存入或此後任何時間存入保管,或由行或其雇員或代理人代客以抵押保管或其他方式控制或持有,以作為向行支付債務之抵押保證之所有證券存放財及其他契據文件及財包括保險箱及其所載之物件,但屬于面債項或根據公司條例規定應注冊以取得留置權之財則除外以下統稱為有擔保行將有最優先及最高權力之留置權。
  2. Capital assets account

    資本資產賬戶
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客因以下理由而使客蒙受或生之任何開支損失或虧損負責: i行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii真誠地未能依約替客執行止付指示iii向行提交任何遠期支票或其他付款指示iv行未能兌現由客開出之匯票,但行將立即透過正常渠道將該匯票退回客,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使行已獲知該等賠償之可能性vi因客之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人的無效偽造或假冒證券或在保管人記入可能與此有關之項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統生的料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條法施行后,破人在法公布之日前所欠職工的工和醫療、傷殘補助、撫恤費用,所欠的應當劃入職工個人的基養老保險、基醫療保險費用,以及法律、行政法規規定應當支付給職工的補償金,依照法第一百一十三條的規定清償后不足以清償的部分,以法第一百零九條規定的特定財優先於對該特定財享有擔保權的權利人受償。
  5. In handling the entire process of executive stock option, this article introduced “ manpower asset ”, “ manpower capital ”, “ convertible bonds convertible to executive stock option ”, “ deferred payment expenses ” and other accounting subjects, demonstrates every individual account ' s structure, and explain using an example to compare the difference between accounting systems at enterprises in general verses high tech enterprises

    在整個經理人股票期權的會計處理過程中,文引入了「人力」 、 「人力」 、 「應付債券? ?可轉換經理人股票期權債券」 、 「遞延報酬費用」等會計科目,對每一都進行了結構示範,同時以一具體示例解釋一般企業與高新技術企業之間會計處理的差別。
  6. Ten years after the asian financial crisis, there has been much debate about the macro - economic causes, including open capital accounts, current account deficits and over - investment in unproductive assets

    在亞洲金融危機過去10年後,人們談論的話題多集中於宏觀經濟原因,如放開控制、經常赤字以及無收益的過度投
  7. On the portfolio of chinese residents after capital account liberalization

    開放后的居民組合問題
  8. In the event that the company shall cease business or in the case of a limited company goes into liquidation, or in the case of a partnership is dissolved or a sole proprietor dies or become bankrupt, the cardholder shall notify the bank of the same and return the card to the bank forthwith. the whole of the outstanding balances on all card accounts shall become immediately due and payable to the bank

    一旦公司終止其業務或為有限公司被清盤,或為合股公司因公司解散或為獨公司因其權人死亡或破,持卡人須通知銀行有關之轉變,並把信用卡交還銀行,而內之全部欠款及未進志入持卡人,但已作交易之項目款額同須立即由持卡人及或公司清付。
  9. According to the experiences with capital account liberalization in different countries, capital account liberalization and capital inflows surging in developing countries can promote the financial development ; meanwhile the economy in developing countries faces more and more indefinitude. the asian financial crisis in 1997, the financial turbulence in brazil and russia in 1998, the financial crisis in argentine in 2001, and the financial crises occurred in emerging market countries more frequently, seem to prove that, the stability of financial system in quite a few countries faces severe challenge, accompanying with the process of capital account liberalization. then, how could developing countries carry out the progress of capital account liberalization to ensuring the financial system stability

    對于具有相對健全的金融體系的國家來說,開放有助於一國金融體系效率的提高和金融體系規模的快速擴張,能夠減輕乃至消除管制的巨大成,推動國內金融市場的進一步深化;但隨著的開放,國際流動帶來了巨大的負外部性,使一國宏觀經濟和金融體系中不確定性增加,將對一國銀行體系負債規模和結構生負面影響,使國金融市場更易受到波動,並且增加金融部門系統性風險,加大了金融監管的難度,這會對脆弱的金融體系形成沖擊。
  10. In this paper, the author analyzes the adjustment of assets holding after cal and discusses the effect of china ' s cal on assets returns and risks

    文就一國居民在開放后可能發生的組合調整進行分析,並探討開放對中國居民的投組合收益與風險的影響。
  11. Depreciation : the systematic allocation of the acquisition cost of long - lived or fixed assets to the expenses accounts of particular periods that benefit from the use of the assets

    折舊:將長期或固定的原始成系統地計入因使用該而受益的特定時期的費用
  12. The large amount capital inflow can cause the currency and the credit expansion, the inflation pressure, exchange rate appreciation as well as worsen the international payment balance account ; looked from the financial angle that, the capital class joins a society the initiation loan unrest, causes the stock market and the real estate market excessively prosperity

    從宏觀經濟角度來看,巨額的外流入會引起貨幣和信用的擴張,通貨膨脹壓力增加,實際匯率升值以及國際收支中經常的惡化;從金融角度來看,流入會引發貸款風潮,導致證券市場和不動市場的過度繁榮。
分享友人