資產證明書 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎnzhèngmíngshū]
資產證明書 英文
certificate of means
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 資產 : 1. (財產) property; means 2. (資金) capital fund; capital3. [經] (資金的運用情況) assets
  • 證明書 : certificate; testimonial
  • 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
  1. The room provides bureau answer, if housing belongs to the building on state - owned land, house property card is missing, answer to deal with authority to belong to certificate losing to register by the following program : 1, building obligee should hold id to be in charge of to town house bureau, fill in house property card lost property notice ; 2, check file to house property archives and issue room property right to belong to a proof ( collection of house property archives investigates archives charge ) ; 3, authority is published to belong to certificate lost property notice on the newspaper ; 4, after 6 months, room canal branch releases building droit certificate to become invalid announcement ; 5, building obligee is held publish lost property notice and become invalid the data such as declared original newspaper, id and photocopy is dealt with to place of buying operation of city house property lose formalities of card of the hair that register

    房管局答復,若住房屬國有土地上房屋,房丟失的,應按以下程序辦理權屬遺失登記: 1 、房屋權利人應持身份到市房管局,填寫房遺失聲; 2 、到房檔案館查檔並出具房權屬實(房檔案館收取查檔費用) ; 3 、在報上刊登權屬遺失聲; 4 、 6個月後,房管部門發布房屋所有權作廢公告; 5 、房屋權利人持刊登遺失聲和作廢公告的原版報紙、身份及復印件等料到市房交易治理處辦理遺失登記發手續。
  2. Certificate of balance sheet

    負債表查帳或審計
  3. A written statement signed by any of the bank s officers that the aforesaid power of sale or disposal has become exercisable shall be conclusive evidence of that fact in favour of any purchaser or other person to whom any secured assets may be transferred and the customer shall indemnify the bank against any claim which may be made against the bank by such purchaser or other person by reason of any defect in the customer s title to any secured assets

    由本行任何行政人員簽署有關前述可行使出售或處置權之面聲將成為對該事實而有利於任何買方或獲轉讓任何有擔保者之確。如客戶之任何有擔保之所有權有不妥善之處,客戶將對有擔保的買方或其他人士向本行提出之任何申索向本行作出彌償。
  4. Legal affairs on securities : act as the legal adviser on stock issuance of a shares and b shares, and the legal adviser for the main underwriter and the listed company ; act as the legal advisers of the domestic company of the listed company in n stock, h stock ; acts as the legal adviser for the company with the rationed shares and main underwriter ; witness the statement and letter of commitment of the directors and supervisors of the listed company ; conduct the legal affairs for the listed company on assets displacement, stock ownership assignment, recombination, acquisition and merger etc

    券法律業務:擔任a股、 b股股票發行、上市中公司和主承銷商的專項法律顧問,擔任n股、 h股上市中公司的國內專項法律顧問,擔任配股中公司和主承銷商的專項法律顧問,見上市公司的董事、監事聲及承諾,辦理上市公司的置換、股權轉讓、重組、收購與兼并等法律業務。
  5. The rise in foreign currency assets was due mainly to an increase in certificates of indebtedness, valuation of foreign currency investments, interest and dividend income from foreign currency assets

    外幣增加,主要是因為負債增加外幣投的估值來自外幣的利息及股息收入。
  6. The rise in foreign currency assets was due mainly to valuation gains on foreign currency investments, interest and dividend income from foreign currency assets and an increase in certificates of indebtedness

    外幣增加,主要是因為外幣投的估值收益來自外幣的利息及股息收入及負債增加。
  7. The increase in foreign currency assets was due mainly to valuation of foreign currency investments, interest and dividend income from foreign currency assets, which were partly offset by redemption of certificates of indebtedness

    外幣增加,主要是因為外幣投的估值來自外幣的利息及股息收入,但有關增幅因贖回負債而被部分抵銷。
  8. The decrease in foreign currency assets was due mainly to valuations of foreign currency investments and redemptions of certificates of indebtedness, which were partly offset by interest and dividend income from foreign currency assets

    外幣減少,主要是因為外幣投估值及贖回負債,但有關減幅因來自外幣的利息及股息收入而被部分抵銷。
  9. Such as operation manual for the machine tool, structure schematic diagram, maintenance manual and necessary drawings for vulnerable parts, electrical manual, programme manual, detailed documents and drawing for maintenance ( include circuit and pipeline schematic diagram of the main mechanical structure and control arrangements inside the product, arrangement plan of the control panel, connecting diagram, hydraulic pipeline connection diagram, assemblage diagrammatic sketch, drawing for vulnerable parts and foundation drawing ), production license, acceptance certificate and etc

    如機床操作使用說(操作手冊) 、結構原理手冊、維修保養說及必要的易損件圖紙、電氣說、編程手冊、詳細維修用的料和圖紙(應包括品內部主要機械結構與控制裝置電路、管路原理圖、控制面板布置圖、接線圖、液壓管路連接圖、裝配示意圖、易損件圖、基礎圖) 、生許可以及驗收等。
  10. In order to give a clear explanation of your funding we will expect to see employment letters, wage slips, business licences, bank statements books, property certificates etc

    為了確說您的金來源,我們希望查看工作、工單、營業執照、銀行對帳單/存摺、財等。
  11. The increases in the aggregate balance and outstanding amount of certificates of indebtedness had been matched by the increase in the backing assets in magnitude, rather than by proportion

    110 . 21 % 。總結餘及未償還負債增加的同時,支持亦錄得相同數額的增長,而不是比例上的相應增長。
  12. In order to give a clear explanation of your funding we will expect to see employment letters, wage slips, business licences, bank statements books, property certificates etc. where the evidence is in the form of very large sums over a short period as described above we will also need to see what we call a " history of the funds "

    為了清晰地說您的金狀況,我們希望看到就業介紹信、工單、營業執照、銀行結單/存摺、財等。為了了解金是否以上述所述的短期大筆金額的形式出現,我們還需要看到我們所說的「金歷史記錄」 。
  13. Neither party may assign this agreement, in whole or in part, without the other party ' s prior written consent, except to any corporation resulting from any merger, consolidation or other reorganization involving the assignment party, and any entity to which the assignment may transfer all or substantially all of its assets ; provided that the assignee agree in writing to be bound by all the terms and conditions of this agreement and provides documentation as evidence that the assignee has the ability and capability of meeting all of the obligation under this agreement

    任何一方未經另一方事先面同意,不得轉讓本協議的全部或部分,除非轉讓給: 1 :涉及轉讓方的因兼并、合併或其他重組而生的任何公司; 2 :轉讓方可以向其轉讓全部或絕大部分的實體;但受讓方須面同意受本協議所有條款和條件約束,並提供文件受讓方有格、有能力履行本協議項下的全部義務。
  14. Evidence showing that the employer is in control of substantial assets such as recent properties tax assessment, fixed depositsbank savings statements for the last 6 months ( with an aggregated amount of no less than hk $ 350, 000. ),

    可顯示僱主持有可觀,例如最近期的物業稅評稅通知、過去六個月的定期存款儲蓄存款結單(結存金額不少於港幣350 , 000元)等。
  15. Bank reference letter showing banking facilities granted to the employer s company or evidence showing that the employer is in control of substantial assets such as recent properties tax assessment, fixed deposits bank savings statements for the last 6 months with an aggregated amount of no less than hk 350, 000., etc

    可顯示僱主的公司獲批的銀行信貸額的銀行或可顯示僱主持有可觀,例如最近期的物業稅評稅通知、過去六個月的定期存款/儲蓄存款結單(結存金額不少於港幣350 , 000元)等。
  16. Bank reference letter showing banking facilities granted to the employer s company or evidence showing that the employer is in control of substantial assets such as recent properties tax assessment, fixed depositsbank savings statements for the last 6 months ( with an aggregated amount of no less than hk $ 350, 000. ),

    可顯示僱主的公司獲批的銀行信貸額的銀行或可顯示僱主持有可觀,例如最近期的物業稅評稅通知、過去六個月的定期存款儲蓄存款結單(結存金額不少於港幣350 , 000元)等。
  17. Under the currency ordinance of 1935 banks were required to surrender to an exchange fund which was invested in sterling assets all silver bullion held by them against their banknote issues in exchange for certificates of indebtedness

    根據1935年頒布的貨幣條例,銀行須向外匯基金交出手頭的所有白銀,以換取負債,而外匯基金則把收到的白銀投于英鎊
  18. Under the currency ordinance of 1935 banks were required to surrender to an exchange fund ( which was invested in sterling assets ) all silver bullion held by them against their banknote issues in exchange for certificates of indebtedness

    根據1935年頒布的《貨幣條例》 ,銀行須向外匯基金交出手頭的所有白銀,以換取負債,而外匯基金則把收到的白銀投于英鎊
  19. Article 8 the term " electronic certificates of origin " herein means that exporters connect to the boft website via electronic data transfer in order to apply to the issuing agency for certificates of origin

    第8條本辦法所稱電子原,指出口人以電子料傳輸方式連結貿易局網站向簽發單位申請原
  20. The decline was mainly due to the corresponding decrease in certificates of indebtedness in the monetary base and a transfer of assets out of the backing portfolio to the investment portfolio as the backing ratio surpassed the upper trigger level in february, in accordance with the arrangement approved by the exchange fund advisory committee in january 2000

    支持減少,主要是因為貨幣基礎內的負債相應減少,以及支持比率在月到達觸發上限,因此根據外匯基金諮詢委員會在年月通過的安排,從支持組合把轉撥至投組合。
分享友人