贖還時期 的英文怎麼說

中文拼音 [shúháishí]
贖還時期 英文
period of redemption
  • : Ⅰ動詞1. (用財物換回抵押品) redeem; ransom 2. (抵消; 彌補) atone for (a crime) Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 時期 : period
  1. This article consists of five parts as following : mortgage of uncompleted building was originated from the common law and the law of hong kong, so the paper probes into its meaning - the transformation of the specific property right ; when the debtor fails to perform his duty, the creditor can obtain the title determinately ; the debtor enjoys the right of redeeming the collateral security through fulfilling his debt, the creditor has the obligation of returning the property at the same time. secondly, the author summaries its essential feature on the practice of the real estate mortgage hi the mainland of china - the target of the mortgage is a kind of expective interest ; the mortgage is a kind of guarantee which is settled through making over the interests in expectancy ; the risk of the mortgaged uncompleted building should be borne by the realty company instead of the mortgagor ; the phase of the mortgage ; mortgage is realized in a particular way. thirdly, on the basis of analyzing the legal nexus that is involved, the paper points out that the legal ne xus of the mortgage is just between the mortgagor and the mortgagee

    樓花按揭作為一種擔保方式起源於英美法上的mortgage ,所以本文第一部分首先探討了mortgage在英美法上的含義:特定財產權利的轉移;在債務人不履行債務,債權人可以確定地取得所有權;債務人享有通過履行債務而回擔保物的權利,同債權人負有交財產的義務。其次,就我國的樓花按揭實踐總結了其基本特徵:樓花按揭涉及兩個合同三方當事人;樓花按揭的標的是一種待性利益;樓花按揭是通過轉讓物業權益而設定的一種擔保方式;預售樓花滅失的風險應有開發商承擔;樓花按揭的階段性;樓花按揭實現方式的特殊性。最後,分析了樓花按揭所牽涉的各個法律關系,認為真正的樓花按揭法律關系只是購房人與銀行之間的按揭貸款關系,按揭當事人只有購房人(按揭人)與銀行。
  2. It depends on the distance he may be from the city, whether he gives eight hours, twelve hours, or a day wherein to pay their ransom ; and when that time has elapsed he allows another hour s grace. at the sixtieth minute of this hour, if the money is not forthcoming, he blows out the prisoner s brains with a pistol - shot, or plants his dagger in his heart, and that settles the account.

    他根據離城的遠近,限定間為小,十二小,或是一天,在這個間內叫他們把金送出來,過了那限,他再寬限一小或再過一小的第六十分鐘上,假使錢沒有送到,他就用手槍把肉票的腦髓打出來,或是把他的短刀插進他的心臟,就算了結了。 」
分享友人