起眼兒 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎner]
起眼兒 英文
attracting attention; striking
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  1. I passed it as negligently as i did the pollard willow opposite to it : i had no presentiment of what it would be to me ; no inward warning that the arbitress of my life - my genius for good or evil - waited there in humble guise

    我不經意地在她旁邊走過,就像路過對面截去樹梢的柳樹一樣。這小東西與我會有什麼關系,我沒有預感,也沒有內心的感應暗示我。我生活的仲裁人好歹也是我的守護神一穿著一身很不的衣服坐在那
  2. Conspicuous among these latter, like an animated bit of the spiked wall of newgate, jerry stood : aiming at the prisoner the beery breath of a whet he had taken as he came along, and discharging it to mingle with the waves of other beer, and gin, and tea, and coffee, and what not, that flowed at him, and already broke upon the great windows behind him in an impure mist and rain

    傑瑞站在站立的人群中很顯,好像是新門監獄帶鐵蒺藜的墻壁的一個活的部分,他那有啤酒味的鼻息向囚犯吹去他在路上才喝了一盅,也把那氣味跟別人的氣味-一啤酒味杜松子酒味茶味咖啡味等等-混合到了一,形成了一股浪潮。
  3. At the same time, the thin straight lines of the setting of the eyes, and the thin straight lips, and the markings in the nose, curved with a sarcasm that looked handsomely diabolic

    同時他圈邊細微的直紋和鼻上的小窩也都帶著嘲諷彎了來,使他看去帶著點漂亮的魔鬼味
  4. On the instant those at the table were keyed up and expectant to him.

    席上的人們一下子鼓來了,對他巴巴地望著。
  5. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站了來,朝前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐的兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉了親人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥的親切慰問和神聖的淚,這樣的傷心事也就加上了一種甜蜜的滋味,變成了一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為嘴裏說出的話無法表達心意,語言委實太無力太冷淡了。如此等等的一類廢話,聽了叫人要吐。
  6. No harm in him. just a few. o sweety all your little girlwhite up i saw dirty bracegirdle made me do love sticky we two naughty grace darling she him half past the bed met him pike hoses frillies for raoul to perfume your wife black hair heave under embon se ? orita young eyes mulvey plump years dreams return tail end agendath swoony lovey showed me her next year in drawers return next in her next her next

    哦心肝你那小小的白皙少女盡里邊我統統瞧見了骯臟的吊褲帶使我作了愛黏糊糊我們這兩個淘氣鬼格蕾斯達令187她他越過床的一半遇見了他尖頭膠皮管188為了拉烏爾的褶邊189香水你太太黑頭發一一伏的豐腴魅力小姐年輕的睛馬爾維胖小子們我麵包凡溫克爾190紅拖鞋她生銹的睡覺流浪多年的歲月回來下端阿根達斯191神魂顛倒可愛的給我看她那第二年抽屜里返回下一個她的下一個她的下一個
  7. You go to the devil ! said d urberville. tess remained where she was a long while, till a sudden rebellious sense of injustice caused the region of her eyes to swell with the rush of hot tears thither

    德貝維爾走了,苔絲在那待了好久好久,突然,她心底里湧一股因受盡委屈而要反叛的情緒,引發了她的悲痛,不禁淚如泉涌,漲滿了她的睛。
  8. Moore listened at first with his eyes cast down, but soon he furtively raised them.

    穆爾先是低掛著睛諦聽著,可是,過了一會,他悄悄地抬來。
  9. Love is blind. marriage is an eye opener

    愛是盲目的,婚姻就是撐皮的小棍
  10. The other drunk was blinking up at a statue of our saviour the widow had got put up

    另一個醉鬼卻朝死者遺孀託人豎的那座救世主雕像直眨巴。 」
  11. The winning horse was a rank outsider.

    獲勝的馬是一匹完全不起眼兒的冷門馬。
  12. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個子,一頂白毛皮煙筒帽子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪睛,把帽檐拉到的地方,喊一聲「博格斯! 」
  13. "now look at tule lake today and what do you see?" puzzled, collins squinted off, as his son went on.

    "您再看看今天的圖爾湖,您看到些什麼呢?"柯林斯茫然地瞇睛望去,只聽他的子繼續說道。
  14. " now look at tule lake today and what do you see ? " puzzled, collins squinted off, as his son went on

    "您再看看今天的圖爾湖,您看到些什麼呢? "柯林斯茫然地瞇睛望去,只聽他的子繼續說道。
  15. I felt a kind of obligation won me to raise my eyes, in order that i might break the spell under which he seemed to labour, of not being able to leave off.

    我覺得有必要抬睛來看看他,好驅除他那種迷糊勁,看樣子,他似乎真的看了迷,而且再也醒不過來了。
  16. Said pearl, looking up, with acute intelligence, into her mother s face

    說著,目光中流露出明察秋毫的聰慧,抬睛瞅著她母親的面孔。
  17. Hunger was pushed out of the tall houses, in the wretched clothing that hung upon poles and lines ; hunger was patched into them with straw and rag and wood and paper ; hunger was repeated in every fragment of the small modicum of firewood that the man sawed off ; hunger stared down from the smokeless chimneys, and started up from the filthy street that had no offal, among its refuse, of anything to eat

    饑餓是破爛不堪的衣服,在竹竿上,繩子上,從高高的樓房裡掛了出來饑餓用稻草破布木片和紙補綴在衣物上饑餓在那人鋸開的少量木柴的每一片上反復出現饑餓瞪著大從不冒煙的煙囪往下看饑餓也從骯臟的街道上飄,那的垃圾堆里沒有一丁點可以吃的東西。
  18. Since their humble origins in the belgian children ' s comic - strip magazine spirou, the smurfs have sold 25 million cartoon albums worldwide in 25 languages

    當年「藍精靈」首次登上比利時《斯皮魯》童漫畫雜志時還是群不的「小傢伙」 ,但自它們面世以來, 《藍精靈》動畫片在全球的銷量達到2500萬張,並以25種語言發行。
  19. He lifted his gaze, too, from the daisies, and turned it on her

    他還從雛菊那來凝視著她。
  20. Edy straightened up baby boardman to get ready to go and cissy tucked in the ball and the spades and buckets and it was high time too because the sandman was on his way for master boardman junior and cissy told him too that billy winks was coming and that baby was to go deedaw and baby looked just too ducky, laughing up out of his gleeful eyes, and cissy poked him like that out of fun in his wee fat tummy and baby, without as much as by your leave, sent up his compliments on to his brandnew dribbling bib

    西茜也告訴他說,夥伴眨巴快來了,娃娃該睡啦。娃娃看上去簡直太可愛了,他抬一雙喜氣洋洋的睛笑著。西茜為了逗樂戳了一下他那胖胖的小肚皮,娃娃連聲對不也沒說,卻把他的答謝一古腦送到他那嶄新的圍嘴上了。
分享友人