第二參與者 的英文怎麼說
中文拼音 [dìèrshēnyǔzhě]
第二參與者
英文
second participant-
Based on the rent - seeking theory and theory of relation between government and market, the thesis studies the rent - seeking activities, their macroscopical and microcosmic backgrounds, the rent - creating mechanism, and the performance by the principals of security offering, agency, investing, and government, then analyzed their origin and influence and concluded the countermeasures. the framework of this thesis is as follows : chapter 1 is the pandect, mainly about the issues, the train of thought, the hypothesis, and the methodology ; chapter 2 is the academic groundwork, introducing the theories on rent - seeking, the development of relation between government and market, and security market ; chapter 3 studies the macroscopical and microcosmie backgrounds of the rent - seeking activities in chinese security market ; chapter 4 studies the rent - creating mechanism, which premise the activities ; chapter 5 analyzes the performance and characteristics of the activities. ; chapter 6 studies the origin and influence of the rent - seeking activities, probes into their deep roots, and reveals the harms from the activities through investigation in the resource lavishment and impact on the security market and the whole society, which come in the wake of rent - seeking ; chapter 7 gives the conclusions and countermeasures
本文研究結構如下:第一章為總論,主要介紹了研究的問題、思路、假設和方法;第二章為研究的理論基礎,介紹了尋租理論、政府與市場關系理論的演變以及證券市場的基本理論;第三章考察了中國證券市場尋租活動的宏觀和微觀經濟背景,為研究證券市場尋租行為作了鋪墊;第四章研究了證券市場租金產生的機制亦即創租機制,它是尋租活動存在的邏輯前提;第五章則從證券市場不同參與者的角度具體分析了尋租活動的表現和特點;第六章研究了證券市場尋租活動的原因和影響,探討了證券市場尋租問題所產生的深層次和一般性的原因並從尋租活動本身造成的資源浪費、對證券市場的影響和對整個社會的影響三個方面闡述了尋租活動的危害;第七章得出了研究結論並提出了解決尋租問題的對策思路。The fulbright hong kong scholar program is part of the worldwide program of academic exchange between the united states and other countries named for u. s. senator j. william fulbright, who established it shortly after world war ii
香港富布賴特學者計劃是美國與其他國家之間一個世界性學術交流計劃的一部分。計劃是以美國參議員威廉?富布賴特命名,于第二次世界大戰不久后成立。A press conference was held by the task force members of her to clarify the public engagement process of the envisioning stage
召開第二次記者會,澄清構想階段的公眾參與程序。Article 62 should an auctioneer and other staff violate the stipulation of article 22 of this law by participating in bidding or trusting others to participating in bidding for them, the administrative department for industry and commerce shall give the auctioneer a warning and may impose on him or her a fine that ranges from 100 percent to 500 percent or his or her auction commissions ; where cases are serious, his or her business license shall be revoked
第六十二條拍賣人及其工作人員違反本法第二十二條的規定,參與競買或者委託他人代為競買的,由工商行政管理部門對拍賣人給予警告,可以處拍賣傭金一倍以上五倍以下的罰款;情節嚴重的,吊銷營業執照。Article 21. a judge should supervise the parties to abide by the procedures and respect all the time limits, so as to avoid unreasonable or unnecessary delay caused by the parties
第二十一條法官在審判活動中應當監督當事人遵守訴訟程序和各種時限規定,避免因訴訟參與人的原因導致不合理或者不必要的延誤。The discussion of cultural construction mode in baibuting community is developed as following : the first part presents author ' s motivation in carrying out the research, defining some concepts and introducing a few common modes of cultural construction in urban communities. the second part is a detailed description of fundamental ideas and content, advocating the notion of " human oriented, moral centered, law abiding, trying to creating a modern community with the capacity of sustainable development ", introducing its unique homestead culture. the third part sets forth the innovation of community culture construction modes in baibuting community : in order to create a, human - oriented community culture, establish a peaceful and content environment for the socialism ideology, the baibuting community made innovation on community management system ; by the analysis of the occupational statistics and object groups, the author found out that most of residents come from the middle class ; then, the author gives the definition of middle class and its general features in a sociological perspective ; finally, the thesis analyses the characteristics of the community residents " pursuit of culture and the harmonious development of community culture in aspects like value system, consumption habits, cultural needs
本文通過理論學習,對百步亭花園社區文化建設的模式進行了探索研究,在現狀調查過程中,筆者發現百步亭的社區文化建設之所以成功,除了開發商和物業管理中心的組織建設外,還有小區居民的積極參與合作,三者密不可分,而這又與居民所屬的階層文化訴求密切相關,於是,本文就百步亭社區文化建設模式作了論述,思路如下:文章的第一部分:提出本文研究的緣起,並對一些與本文有關的概念作了界定,還介紹了幾種城市社區文化建設的一般模式;文章的第二部分:介紹百步亭花園社區文化建設模式的基本思想和內容,提出了「以人為本、以德為魂、以法為行,努力創造可持續發展的現代文明社區」的口號,並介紹了其獨具特色的家園文化;文章的第三部分:對百步亭社區文化建設模式的創新作了論述:百步亭社區為了營造以人為本的社區文化,構建社區安居樂業工程,為社會主義思想道德體系提供良好的社會文化環境,在社區管理體制上作了創新;還通過對百步亭社區居民的職業統計,來源群體,分析出其從屬的社會階層主要是社會的中間階層;再次,從社會學角度,定義了中間階層及一般特徵;最後從價值觀、認同感,消費觀念、文化需求等方面,分析了其文化訴求的特徵和與社區文化的協調發展;文章的第四部分:從整合功能和導向功能兩方面總結了百步亭社區文化建設的社會效應;並對百步亭社區文化建設模式的不足提出了意見和建議。Part two : in order to comprehend the advanced situation of chemistry, the author also took part in the chemical experimental research
(第二部分)為了更好的了解化學前沿,筆者參與了等離子體降解水體中有毒有機物的科學研究。Secondly, we expect the participants to contribute by proactively participating in the session. to break language barriers, we will arrange volunteer interpreters. further, we arrange open space in the second afternoon to discuss this theme : " facilitating the future : what is trying to happen ? " all participants will have an opportunity to initiate discussion around their perspective of facilitation practice
其次,我們不僅希望從發表人身上學到特定的方法與流程,也希望所有參加者都能夠盡量地貢獻,我們所有的英文發表均有志工即席口譯,並特地安排在第二天下午以開放空間會議的方式,以引導大未來這個主題,讓所有與會者能夠討論我們實務上遭遇的各種主題。The main content of system reform is building three levels of the management for state - owned assets, the professional agent on the owner ' s behalf, the state - owned assets management company and the enterprises concerned with state - owned assets
改制的主要內容是建立三個層次的國有資產管理機制,第一層次是代行所有者權利的專職機構,第二層次是國有資產經營公司,第三層次是國有資產參與企業。In part one, the general of reclamation of arable land for reforestation : basing on resulting lots of data, author referred to many measures taken by america and china in the reclamation of arable land for reforestation and took the comparison, which concluded the following : china does not take the ways that the developed countries firstly destroyed before protection ; carrying out the reclamation of arable land for reforestation step and step is the important step which improves the reasonlesss utilization of land ; because of the weak economic base in the reclamation of arable land for reforestation of china and the low rate of labor, we should enlarge the content of science and technology, improve per yield of the remaining cultivated land and solve the self - sufficiency of grain, meanwhile the government should strengthen the transfer of remaining labor, adjust the industrial construction and lead the construction of small cities and towns ; the implement of reclamation of arable land for reforestation does not leave the support of the government ; we should carry out the reclamation of arable land for reforestation according to law ; the reclamation of arable land for reforestation does not be seen the effort in the short time, we should insist in a long time. which can have the result
本論文共分八個部分:第一部分退耕還林概況:筆者在查閱大量資料的基礎上,參閱美國與中國的退耕還林過程中所採取的各項措施並進行比較,得出了以下結論:中國不能重走發達國家先破壞后保護的道路;有計劃、有步驟地實施退耕還林是改善不合理土地利用現象的有力舉措;中國退耕還林經濟基礎較為薄弱,農業勞動生產率低,退耕還林后,必須加大科技含量,提高剩餘耕地的單產,解決糧食自給問題,同時,政府應加強剩餘勞動力轉移,產業結構調整及小城鎮建設的引導;退耕還林的實施仍離不開政府的扶持;依法退耕還林;退耕還林不是在短期內能見到效果的,長期堅持必有成效。該部分最後論述了目前國內退耕還林工程政策、管理方面的現狀及其存在哪些問題尚待改進或繼續深入研究,並需要進一步完善。第二部分退耕還林背景分析:針對我國目前生態環境建設中的退耕還林工程,就其產生的根源從社會經濟背景、生態環境背景及西部大開發三個角度進行了全面、系統的分析。In late 2006, the department hosted the 12th pacific rim immigration intelligence conference, which brought together 35 delegates from 12 member jurisdictions and two observer organisations in the field of immigration intelligence
本處於二零零六年下旬主辦了第十二屆環太平洋出入境情報會議。參與者有分別來自十二個國家或地區的海外代表及兩個觀察團成員合共35人。The single most important thrust of the required standard of dealings is that directors who are aware of or privy to any negotiations or agreements related to intended acquisitions or disposals which are notifiable transactions under chapter 19 or connected transactions under chapter 20 of the gem listing rules or any price - sensitive information must refrain from dealing in the company ' s securities as soon as they become aware of them or privy to them until proper disclosure of the information in accordance with the requirements of chapter 16
交易必守標準最重要的作用,在於規定:凡董事知悉、或參與建議收購或出售事項(交易所《創業板上市規則》第十九章界定為須予公布的交易、第二十章界定的關連交易,或涉及任何股價敏感資料者)的任何洽談或協議,該董事必須自其開始知悉或參與該等事項起,直至有關資料已根據《創業板上市規則》第十六章作出適當披露為止,禁止買賣公司的證券。Stock brokers make a market in shares and provide the secondary market liquidity necessary to entice investors and fund raisers into the primary market of initial public offerings, thereby serving the public interest by providing financial intermediation that promotes economic growth and development
股票經紀擔當莊家的角色,刺激第二市場的流通量,以吸引投資者與集資者參與第一市場的首次招股活動,從而發揮金融中介作用,促進經濟增長與發展,這符合公眾利益。The third chapter mainly deals with the formation of marketing competence. based on the established theories in chapter two and basic conceptions of marketing competence and the integrated marketing management process, the writer works out a theoretic formation pattern for marketing competence : an enterprise continuously cultivates, innovates and upgrades its marketing notions, guided by which the enterprise improves its comprehensive level in market research, marketing policies, marketing strategies, marketing implementation and control
筆者主要是在第二章對于營銷競爭力理論研究的基礎上,根據企業整體的營銷管理過程和營銷競爭力的基本概念,研究得出營銷競爭力的理論形成模式,指出企業營銷競爭力的形成是這樣的一種過程:企業不斷培育、創新和升級自身的營銷理念,從而以此指導企業在參與市場競爭的過程中,不斷提升營銷調研、營銷戰略規劃、營銷策略計劃、營銷執行與控制等各方面綜合競爭能力水平。Secondly, our market participants may not fully understand the rules of the game in the overseas markets
第二,我們的市場參與者未必完全了解外地市場的游戲規則。The basic logical structure is as follows : part one deals with the relationship between public administration and government achievements which draws forth the discussion about the importance of public administrators " qualities. from this part much inspiration will be derived, especially for the investigation of such social phenomenon in china as " public affairs with non - admistration ; and administration of non - public affairs ". part two discusses the roles of adminstrators and administrative techniques by the way of studying relevant literature which shows that much research has been conducted before on the roles and techniques of administrators
本文主體共由五個部分組成,基本邏輯結構如下:第一部分論述政府績效與公共管理的關系,引出公共管理者素質重要性這一話題,特別是對于中國在一定程度上存在著「有公共而無管理、有管理而無公共」的現象,具有啟發意義;第二部分討論公共管理者的角色與技能,主要是通過文獻解讀完成,回顧過去的相關文獻顯示,探討管理者的角色與技能問題的論著甚多,頗具參考價值,所以本文將一併檢視回顧有關管理者角色與技能的文獻。The visual experiments also involved manipulated faces and facial features. in this case, observers would focus on a black dot. to the dot ' s right were lips that were fat or thin, or smiling or frowning
同樣地,在第二組試驗中,參與者也被要求把注意力集中在一個黑點上,黑點右邊是或薄或厚或微笑或生氣的嘴唇,而黑點左邊是一整張面孔。The first section : cross - border issuing and listing of securities, its legal characteristic, regulations and rules involved. the second section : some private law issues with regard to cross - border issuing, including legal status of issuers, methods of listing, corporate governance ; class rights and minority protection, conflict and application of laws, etc. the third section : legal supervision on the cross - border listing and the international regulatory cooperation. the last section : based on the analysis of the legal systems of developed securities market, international practice and the review of prc oversea listing system, the reformational and legislative proposals on the prc oversea listing system and international regulatory cooperation pattern are given in the paper respectively
本文具體包括四個部分:第一部分主要探究跨境證券發行與上市及其法律特點和所涉及的法律規則;第二部分從私法的角度,對跨境證券發行與上市中所面臨的幾個核心和熱點法律問題進行了研究,主要包括發行人的主體資格、發行與上市的方式、公司治理問題、類別股與類別股東保護,以及法律沖突與法律適用等問題;第三部分從公法的視角,就跨境證券發行與上市的法律監管及國際間的合作進行探討;第四部分在考察我國現行的海外上市制度的基礎上,筆者根據我國的實際情況和從發展的角度,就我國海外發行與上市制度所存在的問題及其完善、我國如何參與國際監管合作等提出了初步的意見和建議。The second part : on the basis of the securitization principle, analyzing the operator, operating steps, three basic theories and the organization structure of the securitization
第二部分從資產證券化的原理出發,分析了資產證券化的參與者、操作步驟、三大基本原理、以及基本組織結構。To be a full player in the asian economy today, and to be a bridge between asia and the world s major finance markets, hong kong needs to be a city where english is spoken as readily as chinese. unfortunately, we are hearing more often that the quality is dropping. the debate has revolved around whether it s better to use english as the language of instruction or teach it as a second language. experience has shown that either can work - if the focus is on results
在今天的亞洲經濟生活中,要想成為一個全職的參與者,成為亞洲與世界主要金融市場之間的橋梁,香港需要成為一個使用英文能像中文一樣通用的城市。遺憾的是,我們現在經常聽到:這里的英文質量在下降。爭論主要是圍繞著英語是否應作為主要教學語言還是作為第二外語。分享友人