超額賠款 的英文怎麼說

中文拼音 [chāoépéikuǎn]
超額賠款 英文
excess of loss
  • : Ⅰ動詞1 (越過; 高出) exceed; surpass; overtake 2 (在某個范圍以外; 不受限制) transcend; go beyo...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 超額 : above the quota; overfulfil the quota
  • 賠款 : 1 (賠償損失) pay an indemnity; pay reparations2 (賠償費) cash indemnity; indemnity; reparatio...
  1. Catastrophe excess of loss

    巨災超額賠款
  2. Article 14 as for a excess of loss reinsurance or any other non - proportional reinsurance contract, the cedant shall, according to the provisions of the reinsurance contract, calculate and determine the premium to be ceded out, and record it into the profits and losses of the current period

    第十四條對于超額賠款再保險等非比例再保險合同,再保險分出人應當根據再保險合同的約定,計算確定分出保費,計入當期損益。
  3. 1 in terms of the delivered bales of which the grade and staple for inspection are one grade inferior than the grade and staple provided by the contract, compensations at the deduction rate provided in the foregoing article 8. 1 and article 8. 2 shall be made

    2如果合同規定品級、長度與到岸檢驗品級、長度相差2個級的棉包數量占該批棉包總數量的比例過5 %的,除按上述8 . 1 、 8 . 2條規定的差價率補償外,還應按全部降級棉包合同金的20 %作為違約金償給買方。
  4. 2 if more than 5 % of the landed shipment are bales two grades inferior to the contract grade in terms of quality and staple, then in addition to price deduction compensations as in articles 8. 1 and 8. 2, the buyer shall be given extra liquidated damages equivalent to 20 % of the contract value of the total defective bales

    2如果合同規定品級、長度與到岸檢驗品級、長度相差2個級的棉包數量占該批棉包總數量的比例過5 %的,除按上述8 . 1 、 8 . 2條規定的差價率補償外,還應按全部降級棉包合同金的20 %作為違約金償給買方。
  5. Liquidated damages for delay shall not exceed 5 % of the price of the delayed goods or such other maximum amount as may be agreed

    約定的遲延償金不得過遲延交付的貨物價的5 %或約定的其它補償金的最高數
  6. The aggregate of the amounts recoverable from the carrier, his servants and agents, in the case provided in the preceding paragraph, shall not exceed the legal limits of liability

    在前規定情形下,承運人及其受僱人、代理人的償總不得過法定的償責任限
  7. An insurance contract shall expressly provide the object of the insurance, the exact location ( or the means of transport and voyage ), the insured amount, the insured liability, the excluded liability, the method of paying compensation and insurance premiums, the beginning and end of the insured term and other similar terms

    保險合同中,應明確規定保險標的、座落地點(或運輸工具及航) 、保險余、保險責任、除外責任、償辦法、保險費繳付辦法以及保險起迄期限等條
  8. Strategy of quota share reinsurance and excess of loss treaties research on reinsurance

    成數再保險和超額賠款再保險策略
  9. Premium pricing models aimed to achieve or surpass a profit rate at a certain credibility level are obtained for reinsurance companies based on the analysis of proportion reinsurance and excess - of - loss reinsurance

    對比例再保險和超額賠款再保險兩種情況進行分析,得出了它們在一定的置信度下,再保險公司為達到或過某利潤率所應釐定的保費定價模型。
  10. The aggregate liability to company for any claim arising out of or relating to this agreement or the use of or inability to use the will in no event exceed the amount of fees paid by company for the service within the one ( 1 ) year period immediately prior to the event that gave rise to company ' s claim

    因本協議而引發的、或是與之有關、或是因使用或不能用而對公司提出的任何索要求,其累積總決不允許出在對公司引發索事件之前,公司為服務條在一年期內即行支付的費用度。
分享友人