趔趔趄趄 的英文怎麼說

中文拼音 [lièliè]
趔趔趄趄 英文
reel 2
  • : 趄形容詞(傾斜) slanting ; inclined
  1. If you ring up. . myles crawford strides out jerkily, a quill between his teeth. his scarlet beak blazes within the aureole of his straw hat

    邁爾斯克勞福德口銜鵝毛筆,跨著大步趔趔趄趄地出現,他那通紅的鼻子在草帽的光環中閃閃生輝。
  2. He was but eleven months and nine days old and, though still a tiny toddler, was just beginning to lisp his first babyish words

    他才十一個月零九天。盡管剛趔趔趄趄地學步,卻已開始咿呀學語了。
  3. He stumbled backward against a chair and fell into it.

    倒在一把椅子上。
  4. The drunkard staggered along the street.

    那醉漢著走在街上。
  5. For the enlightenment of those who are not so intimately acquainted with the minutiae of the municipal abattoir as this morbidminded esthete and embryo philosopher who for all his overweening bumptiousness in things scientific can scarcely distinguish an acid from an alkali prides himself on being, it should perhaps be stated that staggering bob in the vile parlance of our lower class licensed victuallers signifies the cookable and eatable flesh of a calf newly dropped from its mother

    這位有著病態精神的審美學兼胚胎哲學家,盡管連酸與堿都分不清,在科學知識上卻擺出一副傲慢自負的架子。為了啟發那些對市立屠宰場的細節沒他那麼熟悉的人們,也許應該在此說明一下:我們那些擁有賣酒執照的低級飲食店的俚語小牛崽肉,指的就是打著的牛崽子280那可供烹調食用的肉。
  6. The sudden jolt plunged her forward.

    突然顛了一下,她向前打了個
  7. He did not know what to do with those arms and hands, and when, to his excited vision, one arm seemed liable to brush against the books on the table, he lurched away like a frightened horse, barely missing the piano stool

    他的兩條粗壯的胳膊鬆鬆地掛在身旁,不知道怎麼處置。他正在緊張卻發現一條胳膊幾乎撞到摞在桌面的書上,便如受驚的馬一樣往旁邊一個,幾乎碰翻了琴凳。
  8. Martin turned as he staggered, and saw the fist coming at him in a wild swing. quite as a matter of course he ducked, and the fist flew harmlessly past, pivoting the man who had driven it. martin hooked with his left, landing on the pivoting man with the weight of his body behind the blow

    馬丁一個,轉過身子,見那拳頭又狠狠飛來,便順勢一彎腰,那一拳落了空,那人身子卻旋了過去,馬丁左手一個勾拳,落到正旋轉的人身上,拳頭加上旋轉力使那人側著身子倒到了地上。
  9. Faber's oilskin caught on a thorny bush and he almost fell before he tugged the material free with a loud ripping sound.

    費伯的雨衣被帶刺的灌木掛住了,他打一個,把雨衣撕了個大口子。
  10. They give two threepenny bits to the gentleman at the turnstile and begin to waddle slowly up the winding staircase, grunting, encouraging each other, afraid of the dark, panting, one asking the other have you the brawn, praising god and the blessed virgin, threatening to come down, peeping at the airslits

    她們付給把守旋轉柵門的人兩枚三便士銀幣,然後打著,慢慢騰騰地沿著那螺旋梯攀登,一路咕依著,氣喘吁吁,都害怕黑暗,相互鼓著勁兒。這個問那個帶沒帶上鹹肉,並贊頌著天主和童貞聖母瑪利亞。
  11. John wyse nolan fell back with mr power, while martin cunningham took the elbow of a dapper little man in a shower of hail suit who walked uncertainly with hasty steps past micky anderson s watches. - the assistant town clerk s corns are giving him some trouble, john wyse nolan told mr power

    約翰懷斯諾蘭和鮑爾先生落在後面,馬丁坎寧翰則挽住一位身穿帶白斑點的深色衣服整潔而短小精悍的人,那個人正邁著急促的腳步趔趔趄趄地從米基安德森的鐘表鋪前走過。
  12. In the fight, the australian kangaroo appears to reel backwards after receiving a right hook from its garishly attired opponent

    在搏鬥中,澳大利袋鼠在遭到盛裝出場的對手的右勾拳后,似乎向後一個
  13. He walked jerkily into the office behind, parting the vent of his jacket, jingling his keys in his back pocket

    趔趔趄趄地走進後面的辦公室,撩起背心後面的衩口,玎玲當啷地從后兜里掏出鑰匙。
  14. There he goes. an obese grey rat toddled along the side of the crypt, moving the pebbles

    一隻胖墩墩的灰鼠185趔趔趄趄地沿著墓穴的側壁爬過去,一路勾動了石頭子兒。
  15. She threw herself at thomson, knocking him off balance.

    她向湯姆森猛撲過去,把他撞了個
  16. After bursting open a door of idiotic obstinacy with a weak rattle in its throat, you fell into tellson s down two steps, and came to your senses in a miser - able little shop, with two little counters, where the oldest of men made your cheque shake as if the wind rustled it, while they examined the signature by the dingiest of windows, which were always under a shower - bath of mud from fleet - street, and which were made the dingier by their own iron bars proper, and the heavy shadow of temple bar

    它的大門白癡式地頑固,在被你硬推開時,它的喉嚨會發出一聲微弱的咕噥,讓你一個直落兩步臺階掉進銀行,等到你定過神來,就已進入了一個可憐的店堂。那兒有兩個小櫃臺,櫃臺邊衰老不堪的辦事員在最陰暗的窗戶前核對簽字時,會弄得你的支票簌簌發抖,彷彿有風在吹著。那窗戶永遠有從艦隊街上飛來的泥水為它洗淋浴,又因它自己的鐵柵欄和法學會的重重蔽障而更加陰暗。
  17. Jastrow stares in a stunned way at the still audience, then stumbles toward the first row.

    傑斯羅用驚呆了的神氣瞪眼望著鴉雀無聲的聽眾,然後趔趔趄趄地朝著第一排聽眾走過去。
  18. He reeled along the street with glazed eyes, having just sense enough to know where he was bound, and to pursue his accustomed beat homewards.

    趔趔趄趄在街上行走,兩眼發呆,什麼知覺也沒有,只知道朝著固定的方向,沿著走慣的路線,慢慢回家。
  19. A tall blackbearded figure, bent on a stick, stumping round the corner of elvery s elephant house showed them a curved hand open on his spine. - in all his pristine beauty, mr power said

    一個留著黑胡須的高大身影,彎腰拄著拐棍,趔趔趄趄地繞過埃爾韋里的象記商店48拐角,只見一隻張著的手巴掌彎過來放在脊樑上。
  20. She slipped in the wet mud and fell to her knees.

    她在泥水中打了個,跪倒在地。
分享友人