跟在後頭 的英文怎麼說

中文拼音 [gēnzàihòutóu]
跟在後頭 英文
follow in the rear
  • : Ⅰ名詞(腳的後部或鞋襪 的後部) heel Ⅱ動詞1 (在後面緊接著行動) follow 2 (指嫁給某人) be marrie...
  1. All at once the men in advance stopped so suddenly that those following caromed against them.

    里的人們突然站住了,弄得那些邊的人猛的撞他們身上。
  2. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站門廊里,嘬著自己的手指,圍那兒站成一道墻似的,一直到最一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  3. If we walk to church in this trim, the very children in the parish will hoot after us.

    假使我們這樣打扮步行到教堂,教區里的孩子們必定要跟在後頭喝倒採的。
  4. She followed him into the scullery, and combed her hair before the handbreadth of mirror by the back door

    他到廚房后間里去,門邊的一塊小鏡子面到把發梳好了。
  5. Between some similar figures in similar shakoes behind stood a russian hussar

    這樣一些戴高筒軍帽面奔跑的人中間夾雜著一個俄國驃騎兵。
  6. Serve, m. morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that dant s should be the successor to the late captain leclere. edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of m. morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes

    當這隊伴著新郎新娘的行列進入瑟夫酒家的時候,莫雷爾先生就迎上前來,他身著早已聚集那兒的士兵和水手,他們已經從莫雷爾先生那兒知道他已經許過的諾言,知道唐太斯就要接替已故的萊克勒船長了,愛德蒙一走到僱主的前面,便把他的未婚妻的手臂遞給莫雷爾先生,者就帶著她踏上了木樓梯,向擺好了酒席的大廳走去,賓客們嘻嘻哈哈地面,樓梯擁擠的人群腳下吱吱地響著。
  7. In the smoke ahead of them they could see now rows of grey coats, and the commanding officer, seeing bagration, ran after the group of retreating soldiers, calling upon them to come back

    前面的硝煙中可以望得清一排排身穿灰色大衣的軍人有一名軍官看見巴格拉季翁之,大喊大叫地成群結隊的士兵面飛奔,叫他們回
  8. All this time it was incessantly hopping on behind and gaining on him, so that when the boy got to his own door lie had reason for being half dead

    那玩藝兒也鉆進路上的影子里,狡猾地躺著,想絆他摔筋,又一直,而且越來越逼近了。
  9. He laughed, lolling a to and fro head, walking on, followed by stephen : and mirthfully he told the shadows, souls of men

    他搖晃腦地笑了,繼續往前走,斯蒂芬面。他對著影子對著人們的靈魂快快樂樂地說著話兒:
  10. All ceased speaking and looked round at anna mihalovna, as she came in with her pale, tear - stained face, and at the big, stout figure of pierre, as with downcast head he followed her submissively. the countenance of anna mihalovna showed a consciousness that the crucial moment had arrived

    大家都靜默起來了,回望望走進門來的安娜米哈伊洛夫娜,她淚痕斑斑,臉色蒼白也回望望個子高大長得肥胖的皮埃爾,他低垂著,順從地安娜米哈伊洛夫娜面。
  11. He walked very modestly behind them. he was not willing to spoil sport.

    他很虛心的跟在後頭,不願意煞風景。
  12. The way out of court lay in that direction, and jerry followed him, all eyes, ears, and spikes

    傑瑞他身,他的眼睛耳朵連滿鐵蒺藜葦蒂全都集中到了他的身上。
  13. With woman steps she followed : the ruffian and his strolling mort

    她邁著女性的步子邊,惡棍和共闖江湖的姘
  14. Natashas instinct told her what he was going to do, and without herself knowing how she did it, she followed his lead, abandoning herself to him. at one moment he spun her round, first on his right arm, then on his left arm, then falling on one knee, twirled her round him and again galloped, dashing forward with such vehemence that he seemed to intend to race through the whole suite of rooms without taking breath. then he stopped suddenly again and executed new and unexpected steps in the dance

    娜塔莎正猜著他打算做點什麼事,而她自己竟然不知道,怎麼會聽任他擺布,面走去,時而他帶著她旋轉,時而用右手,時而用左手,時而彎屈膝,引導她繞著自己轉動,又霍然站立起來,飛速地向前沖去,就好像他要不喘氣地跑過這幾個房間似的,時而他又忽然停下來,出人意外地跳出一個新花樣。
  15. She turned quickly, and went out. so the girls and their mother all walked together, a child on each side of tess, holding her hand, and looking at her meditatively from time to time, as at one who was about to do great things ; her mother just behind with the smallest ; the group forming a picture of honest beauty flanked by innocence, and backed by simple souled vanity

    母女倆就這樣上路一起走著,苔絲的兩邊各有一個孩子牽著她的手,心裏似乎想著什麼,不時地把苔絲看上一眼,就像看一個正要去干一番大事業的人一樣她母親同最小的一個孩子走面這一群人構成了一幅圖畫,中間走著誠實的美麗,兩邊伴隨著無邪的天真,隨著腦簡單的虛榮。
  16. Shelton let her keep in front, watching her leap from stone to stone and throw back defiant glances when he pressed behind.

    謝爾頓一直讓她走前面,一邊注視著她從一塊石跳到另一塊石,又回過來挑戰似地對他看看的神情,一邊緊緊地面。
  17. You have the option of rejecting a $ 1 offer in the hope that the man will later proffer $ 5 for the ticket

    你有權拒絕兌換1元的鈔票,因為跟在後頭的可能是5元的鈔票(這種情況,你可以保留彩票,兌換人則把1元鈔票丟一邊去,不再回鍋) 。
  18. Bending over the balcony, i was about to murmur " mon ange " - in a tone, of course, which should be audible to the ear of love alone - when a figure jumped from the carriage after her ; cloaked also ; but that was a spurred heel which had rung on the pavement, and that was a hatted head which now passed under the arched porte cochere of the hotel

    我從陽臺上探出身子,正要響響地叫一聲monange用的聲氣光能讓情人聽見這時,一個身影面跳下了馬車,也披著斗篷。但一隻帶踢馬刺的腳人行道上響了起來,一個戴禮帽的正從房子拱形的portecochere經過。
  19. Napoleon eventually scurried back to france, abandoning the remnants of his army to [ straggle ] home as best they could

    拿破崙軍隊戰敗,帶著部分官兵倉促逃回法國,落沒辦法上的,只有自食其力,輾轉逃回。落狼狽的回家。落拉長的隊伍。
  20. More than fifty private carriages followed the twenty mourning - coaches, and behind them more than five hundred persons joined in the procession on foot

    的是三十輛喪車,五十多輛私家馬車面,馬車面,著五百多個步行的人。
分享友人