輕聲說愛 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngshēngshuōài]
輕聲說愛 英文
speaking softly of love
  • : Ⅰ形容詞1 (重量小; 比重小) light 2 (數量少; 程度淺) small in number degree etc : 年紀很輕 be v...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • 輕聲 : 1 (說話溫柔 溫和) in a soft voice; softly 2 [語言學] (漢語有些字音很輕很短) light tone unstre...
  1. Continues on in the series about love that my father and brother are sharing, taken from 1 corinthians 13. we are offering a beautiful tea set on which all the attributes of love are printed on the bottom of each piece. . " the greatest of these is

    我的弟弟蕭安珀要我找出茶具來,因茶具外面印有林前十三章的章,他坐在那兒對我:別忘記糖和茶壺都有蓋,別把它們反轉,你要凡事相信,別忘記拿穩蓋子。
  2. Her eyes were straining to see the ship which was carrying her son over the vast sea ; but still her voice involuntarily murmured softly, " edmond, edmond, edmond !

    她正在極目瞭望大海上那艘載著她兒子的船,但她卻仍不由自主地用溫柔的: 「德蒙!
  3. I chuckled and said, “ dad, i know you love me, and when you are ready, i know you will say what you want to say

    地笑了起來,: 「爸爸,我知道你我,我知道當你準備好時,你就會把想的話告訴我。 」
  4. The day is bright, and the ground is green, and the sunlight soak through our sweet laughter, stars brilliant, rain is in droves, and the genuine feeling weave us to commonly imagine, breeze, put to fly that happiness of mood and love that mood that bird son, let beauty tell to say that make track for to look for, month embrace in that young hand, let the beauty go together, an eyeses, a scenery, a ' s smiling face, a dawn, every day and all have, beauty of mood

    天朗朗,天朗朗,地盈盈,地盈盈,陽光浸透我們甜蜜的笑,星燦燦,星燦燦,雨紛紛,雨紛紛,真情編織我們共同的憧憬,風啊,放飛那歡樂的鴿群,讓美麗的心情訴追尋,月啊攬在那年的手中,讓美麗的心情與同行,一雙眼睛,一道風景,一張笑臉,一個黎明,天天都有啊,美麗的心情。
  5. " you ' re so cute - - too bad i have to go back to germany tomorrow, " said shamir, softly. then she hugged mark. " goodbye.

    "你太可- - -可惜我明天就要回國了。 "莎米爾,然後她與馬克擁抱, "再見吧。
  6. Oh, i think john is so nice. he is so sweet and soft - spoken. i think we will have such a romantic life together

    哦,我覺得約翰很善良。他是那麼可而且細語的。我想我們生活在一起一定會很浪漫的。
  7. Vassily dmitritch, i thank you for the honour you do us, said the countess, in an embarrassed voice, which sounded severe to denisov, but my daughter is so young, and i should have thought that as my sons friend you would have come first to me

    「瓦西里德米特里奇,我感謝您的垂, 」伯爵夫人用困窘不安的,但傑尼索夫聽來覺得嚴肅的道, 「可是我女兒太年了,我以為,您是我兒子的朋友,您得首先跟我講講。
分享友人