輕言細語 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngyán]
輕言細語 英文
speak in a mild tone; say sth. under one's breath; talk in a soft voice
  • : Ⅰ形容詞1 (重量小; 比重小) light 2 (數量少; 程度淺) small in number degree etc : 年紀很輕 be v...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : 形容詞1 (條狀物橫剖面小) thin; slender 2 (顆粒小) in small particles; fine 3 (音量小) thin ...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 細語 : song
  1. The vicomte was personally acquainted with his highness, anna pavlovna whispered to one

    Seigneur , 」安娜帕夫洛夫娜輕言細語地對一位來客說道。
  2. Madame olenska advanced with a murmur of welcome towards the queer couple.

    奧蘭斯卡夫人走上前去,輕言細語地向這對可疑的來客表示歡迎。
  3. Im afraid ! she whispered, twitching her shoulder

    她的脊背打顫,輕言細語地說。
  4. Youre going to prince kirill vladimirovichs,

    她背著兒子輕言細語地補充說一句。
  5. The princess articulated in a whisper

    公爵小姐輕言細語地說。
  6. Closer, closer ! she whispered

    輕言細語地說道。
  7. And to whom will his great wealth go ? he added in a whisper

    「這份財產以後歸什麼人? 」他輕言細語地補充一句。
  8. In the interests of personal ambition perhaps, speransky slowly put in his word

    斯佩蘭斯基輕言細語地插了一句話。
  9. He ought first to receive the spade, said one of the brothers in a whisper

    「他先得領到一把鏟子。 」有個師兄輕言細語地說。
  10. You see i did ask, natasha whispered to her little brother and pierre, at whom she glanced again

    娜塔莎對小弟弟和皮埃爾輕言細語地說,她又向皮埃爾瞥了一眼。
  11. “ how delightful this little princess is ! ” said prince vassily in an undertone to anna pavlovna

    「這個身材矮小的公爵夫人,是個多麼討人喜歡的人啊! 」瓦西里公爵輕言細語地對安娜?帕夫洛夫娜說道。
  12. In front and behind them walked guests dressed in similar ball - dresses and conversing in similarly subdued tones

    客人們在她們前前後後走進來,也同樣輕言細語地交談,也同樣穿著舞會服裝。
  13. They waited for him from four to six oclock, and all that time did not enter on their deliberations, but talked of extraneous matters in subdued tones

    大家從四點等到六點,整個這段時間里沒有正式開會,只是輕言細語談題外的話。
  14. Princess maryas sense of personal dignity was wounded by her own agitation at the arrival of her suitor, and still more was she mortified that her two companions should not even conceive that she ought not to be so agitated

    「我好像可以向您道賀了, 」安娜帕夫洛夫娜向公爵夫人一面輕言細語地說,一面用勁地吻吻她。 「若不是偏頭痛,我就會留下來的。 」
  15. The old man - servant, wearing powder, softly got up from his seat in the waiting - room and whispered : walk in

    坐在休息間的那個頭發上撲了粉的老僕人動作緩慢地站起來,輕言細語地稟告: 「請。 」
分享友人