轉讓費用 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnràngyòng]
轉讓費用 英文
transference expenses
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. The sponsor hereby authorizes the university party the right of nonexclusive use, alienability and exemption of royalties, but only for the implementation of the agreement can the sponsor ' s technology be used

    贊助方在此授權大學方非獨占性、可、免交特許使,但僅為實施《協定》之目的而使贊助方技術。
  2. Algerians may have become depoliticised, as berbers and islamists have been bought off with minor concessions and as public spending, paid for by oil and gas profits, has soared

    阿爾及利亞人可能已經變得不在關心政治對其生活的影響,就像貝爾貝黨人與伊斯蘭教主義者在做出了小小的步之後便完成了自己的使命,而在獲得原油與天然氣利潤之後的公共開支也得到好
  3. This guarantee is not transferable and assignable or discountable without presentation to us or payment of any transfer or assignable fee

    這個擔保不允許和在未告知我們的情況下分配或打折,或者任何或指定的
  4. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同作開飯館(當時是別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電,四個月的水,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠水電為由起訴我,因為水電他已於6月15日交清,他在合同中規定拖欠水電房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條款中的違約金和罰款數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  5. The technology transfer fee shall be paid in royalties

    技術將以專利使的形式來支付。
  6. All fees paid are not refundable and non - transferrable

    所有已繳交之恕不退還及不可
  7. Marine insurance policy or certificate in negotiable form and blank endorsed for full cif value plus 10 % covering institute cargo clauses ( air )

    航海保險單或證明以可形式,空白處備注cif價加上10 %的航空運輸保險
  8. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已房地產的溢水、溢出的煙、吸煙或火及其它任何物質,或由於這樣的承租人的僱工、代理人的疏忽或未履行的責任,或由於已房地產或者任何裝置的內部的缺陷以及損壞以任何方式造成的任何損失與傷害,每名租戶應完全並且有效地使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的損害,承租人應在下面對此負責維修或承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部
  9. Reference materials are those, during the time he making his invention, the inventor referred to for the purpose of resolving the problems existing in the prior arts or for the purpose of resolving new problems met during his inventive activities ; the reference materials further include the relevant materials obtained during the search he conducted before the date of filing to prove that his invention had novelty. if an application for a patent for invention has already been filed in a foreign country, the sipo may ask the applicant to furnish, within a specified time limit, documents concerning any search made for the purpose of examining that application, or concerning the results of any examination made, in that country. the results of the examination are the observations, decisions on the examination, decisions on grant of patent, or decisions on rejection, issued by foreign patent offices on the prior applications after having examined same

    我公司願意為企業提供全方位專利保護的咨詢和服務,幫助客戶建立內部知識產權管理制度,幫助培訓員工的知識產權基礎知識正確地利知識和信息為客戶建立專利信息庫,協助調研課題,制定研究方向,避開他人的知識產權保護范圍,以避免開發經及開發時間的浪協助對一些領域的發展趨勢進行預測,制定其技術發展政策重點和方向,形成市場競爭優勢根據客戶的不同需求建議申請或注冊的方式時機及策略對客戶關注的項目做必要的市場跟蹤,以促進客戶了解最新的行業動態,從而啟發新的創新並不斷調整市場策略並在客戶制訂合同許可技術等方面提供專業化的服務。
  10. Overhead expenses of overhead expenses is to show the enterprise is organization and administrative company production to run all sorts of cost of place happening, include company board of directors and administration department to happen in the management of the enterprise, the company funds that perhaps should consolidate a responsibility by the enterprise ( include wage of administration department worker, repair cost, stock to use up, cost of running stores amortize, office and poor travelling expenses ), union funds, be out of job membership due of insurance premium, cost of labor security, board of directors ( include directorate member to allowance, conference is expended and differ travelling expenses to wait ), invite intermediary orgnaization cost, advisory cost ( contain adviser, legal cost, business receives fee, house property duty, car boat royalities, land royalities, stamp duty, the technology transfers cost, mineral products resource compensates cost, intangible assets amortize, the worker teachs funds, consider to be expended with development, blowdown cost, goods in stock dish deficient or investory profit ( do not include to answer plan the loss of goods in stock that enters the defray outside doing business ), plan the bad zhang preparation that carry and goods in stock cheapen preparation

    治理治理是指企業為組織和治理企業生產經營所發生的各種,包括企業董事會和行政治理部門在企業的經營治理中發生的,或者應由企業統一負擔的公司經(包括行政治理部門職工工資,修理、物料消耗、低值易耗品攤銷、辦公和差旅等) 、工會經、待業保險、勞動保險、董事會會(包括董事會成員津貼、會議和差旅等) 、聘請中介機構、咨詢(含顧問) ,訴訟,業務招待,房產稅,車船使稅,土地使稅,印花稅,技術,礦產資源補償,無形資產攤銷,職工教育經,研究與開發,排污,存貨盤虧或盤盈(不包括應計入營業外支出的存貨損失) 、計提的壞賬預備和存貨跌價預備等。
  11. Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer at the latter s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage for example a negotiable bill of lading, a non ? negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document

    除非前項所述單據是運輸單據,否則,應買方要求並由其承擔風險和,賣方必須給予買方一切協助,以取得有關運輸合同的運輸單據如可提單不可海運單內河運輸單據空運單鐵路托運單公路托運單或多式聯運單據。
  12. Article 57 where the valuation or the receipt or payment of usage fees in respect of such business dealings as the transfer of property or the granting of rights to the use of property between an enterprise and an associated enterprise is not based on business dealings between independent enterprises, adjustments may be made thereto by the local tax authorities with reference to amounts that would be agreed to by unassociated and unrelated parties

    第五十七條企業與關聯企業之間財產、提供財產使權等業務往來,不按獨立企業之間業務往來作價或者收取、支付使的,當地稅務機關可以參照沒有關聯關系所能同意的數額進行調整。
  13. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned our with transferred technology

    專利權使率將根據技術生產出的產品凈銷售來計算。
  14. The patent application acceptance and awarding of university was studied in this paper, including patent, utility model and industrial design between 1986 and 2001, and the comparative studies with other trades have been carried out ; investigations were done on the relationship between university patent applications, the number of researchers and inventors, application of r & d advances, number of technical service personnel, investment of scientific research funds, patent transfer, number of research and development projects, and number of scientific and technological achievement awards in universities ; 547 staff members of the central south university completed the questionnaire ( 32 questions ) regarding the intellectual property right, knowledge of patents, awareness of patent protection and patent - related behaviors, those people were distributed in the departments of teaching, research, administration and management, and teaching support ; one - way anova, multivariate analysis of variance manova and linear correlation methods were used in the analysis of research - related factors concerning central south university staff members and their understanding of intellectual property right, knowledge of patent, awareness of patent protection and patent - related behaviors, the major factors affecting university patent application, awarding and transfer were identified ; countermeasures to promote university patent development in china were also proposed

    本研究旨在通過對1986年? 2001年我國高校發明專利、實新型、外觀設計的申請受理與授權情況的分析,並且與其他行業的比較;通過研究我國高校專利申請與高校研發人員數、 r & d成果應及科技服務人員數、科研經投入、高校專利、研究與發展課題數、科技成果獲獎數的關系;通過對中南大學547名教學、科研、黨政管理、教輔人員的產權知識、專利知識、專利意識、專利行為的問卷調查(共32題) ,並單因素分析法、多元逐步回歸分析法和線性相關分析法,對中南大學在職人員各研究因素與產權知識、專利知識、專利意識、專利行為的統計分析,尋找出制約我國高校專利申請、授權、成果的因素,提出加速發展我國高校專利工作步伐的對策。
  15. The net proceeds from the sale of a property. the sale price minus legal fees and expenses, realty commission, any taxes paid, mortgage payout etc

    物業銷售的純利潤,售價扣除產權轉讓費用、地產經紀傭金、所有賦稅、房屋貸款償清等之後的利潤。
  16. Your original advice of credit is returned to you herewith and we shall be glad if you will notify the new beneficiary at the expense of ourselves

    在此本公司退回貴行的原始信狀,並請通知第二受益人,轉讓費用由本公司承擔
  17. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments

    我方要求在簽署技術協議時,貴方要向我方提供支付所有技術轉讓費用的銀行擔保。
  18. The multinational corporations are grasping the advanced technology of the world. they export the technology for gaining the profits by technology transfer, enlarging the scope of technology application and developing the new technology to achieve the most interests

    跨國公司作為技術輸出方在技術移中往往掌握著當今世界先進的科技成果,通過向外輸出技術,可以獲得高額的技術轉讓費用,同時擴大技術的應范圍,進一步開發新的技術,其目的是為了獲得利益最大化。
  19. If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right

    如果依照前款規定,專利權人或者專利權人不向被許可實施專利人或者專利權受人返還專利使或者專利權,明顯違反公平原則,專利權人或者專利權人應當向被許可實施專利人或者專利權受人返還全部或者部分專利使或者專利權
  20. The transfer fees, permission fees or the price obtained with party a ' s approval shall be used in the first place to advance the payoff of the creditor ' s rights or the deposit pledged

    如經甲方同意獲得的許可以及或價款應當優先於向甲方提前清償所擔保的債權或提存。
分享友人