退還保險費 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìháibǎoxiǎn]
退還保險費 英文
return of premium {= r. p. }; returns {= ret
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 退還 : return; give back
  1. In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus overpaying the premiums, then the insurer shall return the overpaid portion to the applicant

    人申報的被人年齡不真實,致使投人實付多於應付的,人應當將多收的退人。
  2. Someone is contract work all the time, labor contract still is signed with unit add after reaching emeritus age, cost of endowment insurance of pay of the postpone inside contract period already achieved lowermost capture to expend fixed number of year, why is even one - time pay full can expenses of medical treatment compensation just enjoy treatment of medical treatment insurance

    某人一直是合同工,達到退休年齡后仍與單位續簽勞動合同,合同期內順延繳納養老已達到最低繳年限,為什麼要一次性繳足20年的醫療補償才可享受醫療待遇?
  3. If draw money item is, reimburse insurance cost, not cost of money, time - expired insurance cost, pay insurance cost beforehand, criterion payee is policy - holder or its precatory takes the place of get a person ; if draw money item pays to be sure to give completely, criterion the insurance gold beneficiary beneficiary that payee agrees for the contract or its precatory are acting get a person

    假如領款事項為退、現金價值、未滿期、預交、則領款人為投人或其委託的代領人;假如領款事項為全給付,則領款人為合同約定的金受益人或其委託的代領人。
  4. When the contract is terminated at the request of the insured, the insurer shall be entitled to charge the premium calculated on the basis of the short period rating schedule set by the state insurance supervisory authority for the time the contract has been in force, and refund to the insured the premium paid by him

    方要求終止合同時,方有權按照國家管理機關規定的短期率表的規定,收取自生效日起至終止合同日為止的退方原己交付的
  5. No assignment of or interest in this insurance or in any moneys which may be or become payable thereunder is to be binding on or recognized by the underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the policy and the policy with such endorsement is produced before payment of any claim or return of premium thereunder

    利益或依本得付或應付款項的轉讓,除非經被人和在後續轉讓時經受讓人,簽署載有日期的此種轉讓通知批註在單上,並在支付賠償或退還保險費前,將如此批註的單提交給人,不約束人,人亦不予承認。
  6. No assignment of or interest in this insurance or in any moneys which maybe or become payable thereunder is to be binding on or recognized by the underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the policy and the policy with such endorsements produced before payment of any claim or return of premium thereunder

    利益或依本得付或應付款項的轉讓,除非經被人,和在後續轉讓時經受讓人,簽署載有日期的此種轉讓通知批註在單上,並在支付賠償或退還保險費之前,將如此批註的單提交給人,不約束人,或為人承認。
  7. “ unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insureer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium

    除非另有約定,在海上單是由經紀人代表被人辦理之場合,該經紀人應對人就承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退人應向被人直接負責。
  8. Unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insurer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium

    除非另有約定,在海上單是由經紀人代表被人辦理之場合,該經紀人應對人就該承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退人應向被人直接負責。
  9. When insurant need is dealt with when correcting, should fill in correct requisition, sign or guarantee slip of the along with after affix one ' s seal sends insurance company along with all the others, after insurance company examine and verify agrees, sign and issue batch of sheet namely ; if produce change insurance time limit, increase or reduce the variation such as insurance liability, insurance company inspects a circumstance to still need to fill to close or reimburse insurance cost

    當被人需要辦理批改時,應填寫批改申請書,簽字或蓋章后連同單一併送到公司,公司審核同意后,即簽發批單;若發生變更期限、增加或減少責任等變更,公司視情況需補收或退
  10. Accordingly, cure of the state council changes a decision to retire except the regulation worker individual not outside insurance premium of pay medical treatment, still stipulate in unit capture cost delimits the scale respect of the amount of individual account and charge of individual responsibility medical treatment gives take care of

    因此,國務院醫改決定除規定退休職工個人不繳納醫療外,規定在單位繳劃入個人帳戶的金額和個人負擔醫療用的比例方面給予照顧。
  11. Of premium refundable

    退還保險費
  12. Article 38 in the event that an applicant requests the termination of the contract prior to the commencement of the insurance liability, the applicant shall pay handling charges to the insurer and the insurer shall return the premiums paid

    第三十八條責任開始前,投人要求解除合同的,應當向人支付手續人應當退還保險費
  13. In no case can the insured ask for termination of cargo transportation insurance and insurance on conveyances for voyages once they commence and for refund of premium, unless otherwise stipulated in the contract of insurance

    但貨物運輸和運輸工具的航程責任一經開始,除非合同另有規定,投方不能要求終止合同,也不能要求退還保險費
  14. Be in no matter insurance premium consign period, still get in annuities period, if insurant dies, safe the contract ends namely stop, the underwriter did not reimburse insurance premium or give the obligation that pays old - age pension

    不論在交付期,是在養老金領取期,如被人死亡,則合同即告終止,人沒有退還保險費或給付養老金的義務。
  15. If the insurant deliberately refuses to perform the obligations of making true representations, the insurer shall not undertake to pay indemnity or insurance money for insured risks that occurs before the contract is terminated and shall not return the insurance premium

    人故意不履行如實告知義務的,人對于合同解除前發生的事故,不承擔賠償或者給付金的責任,並不退還保險費
  16. Where the policy contains a stipulation for the return of the premium, or a proportionate part thereof, on the happening of a certain event, and that event happens, the premium, or, as the case may be, the proportionate part thereof, is thereupon returnable to the assured

    單中有發生某一事件時退還保險費或部分的規定之情況下,當發生該事件時,的比例部分,由退給被人。
  17. If the applicant, the insured or the beneficiary intentionally causes the occurrence of an insured event, except as under the first paragraph of article 64 of this law, the insurer may terminate the insurance contract, bear no obligation for indemnity or payment of the insurance benefits and decline to return the premiums paid

    人、被人或者受益人故意製造事故的,人有權解除合同,不承擔賠償或者給付金的責任,除本法第六十四條第一款另有規定外,也不退還保險費
  18. If the insurant fails to perform the obligations of making representations due to negligence, thereby seriously affecting the occurrence of insured risks, the insurer shall not undertake to pay indemnity or insurance money for contingency that occurs before the contract terminates but may return the insurance premium

    人因過失未履行如實告知義務,對事故的發生有嚴重影響的,人對于合同解除前發生的事故,不承擔賠償或者給付金的責任,但可以退還保險費
  19. Article 27 the insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred

    第二十七條被人或者受益人在未發生事故的情況下,謊稱發生了事故,向人提出賠償或者給付金的請求的,人有權解除合同,並不退還保險費
  20. In the event that the applicant has paid premiums for two ( 2 ) years or more, the insurer shall, in accordance with the contract, return the cash value of the policy to other beneficiaries, if any

    人已交足二年以上的,人應當按照合同約定向其他享有權利的受益人退單的現金價值。
分享友人