逃跑主義 的英文怎麼說

中文拼音 [táopǎozhǔ]
逃跑主義 英文
flightism
  • : Ⅰ動詞1 (逃跑; 逃走) run away; flee; escape; take flight; take to one s heels 2 (逃避) escape;...
  • : 跑動詞[書面語] (走獸用腳刨地) dig ground with foot or hoof
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • 逃跑 : run away; flee; escape; take flight; take to one s heels; turn tail; take a powder; fly the coop;...
  1. Naturally, the newly pacifist machine wants out of the military, so he escapes

    自然這個新生的和平者想離開軍隊,所以他了。
  2. Flightism, on the contrary, gives direct support to the theory of national subjugation

    逃跑主義,則是亡國論的直接支持者。
  3. We must oppose " only retreat, never advance ", which is flightism, and at the same time oppose " only advance, never retreat ", which is desperate recklessness

    在這里,要反對所謂「有退無進」的逃跑主義,同時也要反對所謂「有進無退」的拚命
  4. Under favourable circumstances this subjectivism manifested itself in petty - bourgeois revolutionary fanaticism and impetuosity, but in times of adversity, as the situation worsened, it changed successively into desperate recklessness, conservatism and flightism

    這是環境順利時小資產階級的革命狂熱和革命急性病的表現;環境困難時,則依照情況的變化以次變為拚命、保守逃跑主義
  5. A gentleman, an idealist, an irregular church visitor, a 9 to 5 job, a computer geek, a condo at riverside, an old lexus, a mortgage, a hamster ( sorry, she escaped recently ), a regular swimmer, a enthusiastic reader, a traditional music lover, a non - smoker, a red wine promoter, an average cook, a disastrous bargainer, a easy going teammate, a fantastic listener

    一位紳士,一個理想者,一個有時去教堂的人,一份9 - 5的工作,一個電腦歪才,一套在河邊的單元房(高層) ,一部老爺車(凌志) ,一份按揭,一個小倉鼠(對不起,她最近了) ,一個游泳池的常客,一位熱情的讀者,一位傳統音樂的聽眾,一個不吸煙的人,一個紅葡萄酒的愛好者,一個不太好的廚子,一個經常在討價還價中吃虧的人,一個容易相處的隊友,一位耐心的傾聽者。
  6. A gentleman, an idealist, an irregular church visitor, a 9 to 5 job, a computer geek, a condo at riverside, an old lexus, a mortgage, a hamster ( sorry, she escaped recently ), a regular swimmer, a enthusiastic reader, a traditional music lover, a non - smoker, a red wine advocate, an average cook, a disastrous bargainer, a easy going teammate, a fantastic listener

    一位紳士,一個理想者,一個有時去教堂的人,一份9 - 5的工作,一個電腦歪才,一套在河邊的公寓(高層) ,一部老爺車(凌志) ,一份按揭,一個小倉鼠(對不起,她最近了) ,一個游泳池的常客,一位熱情的讀者,一位傳統音樂的聽眾,一個不吸煙的人,一個紅葡萄酒的愛好者,一個不太好的廚子,一個經常在討價還價中吃虧的人,一個容易相處的隊友,一位耐心的傾聽者。
  7. It is a reality which took place on this land four decades ago. several former serfs who escaped and were brought back are still alive. they will never believe that the serf system is a humane paradise. democratic reform in 1959 completely altered their fate

    這不是神話,也不是故事,這是40年前發生在這塊土地上的實實在在的事實,當年而被抓回的農奴還有好幾位活著,他們身上還帶著累累的傷疤,他們決不會認為,農奴制度是人道的樂園。
分享友人