這是一種快樂 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìzhǒngkuài]
這是一種快樂 英文
and i find it kind of funny
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 種名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (速度高; 走路、做事等費的時間短) fast; quick; rapid; swift; speedy 2 (趕快; 從速) hu...
  1. The chief pleasure of these philosophers lay in going every saturday night, when work was done, to chaseborough, a decayed market town two or three miles distant ; and, returning in the small hours of the next morning, to spend sunday in sleeping off the dyspeptic effects of the curious compounds sold to them as beer by the monopolizers of the once independent inns

    些哲學家們的主要,就在每個星期六的晚上收工後到兩三英里以外的已經衰敗了的市鎮獵苑堡去直到深夜過后的第二天凌晨,他們才回到家裡,在星期天睡上整天,把他們喝的那有礙消化的混合飲料消化掉,飲料從前獨立經營的酒店的壟斷者們作為啤酒賣給他們的。
  2. The appetite for joy which pervades all creation, that tremendous force which sways humanity to its purpose, as the tide sways the helpless weed, was not to be controlled by vague lucubrations over the social rubric

    切生靈都有「尋求的本性」 ,人類都要受到巨大的力量的支配,就像上下起伏的潮水推動海草樣,力量不研究社會道德的空洞文章控制得了的。
  3. Anna melchior ' s thoughtful book is not a political programme, though it has huge political implications ; it is a well - argued defence of the most important work that mothers engage in : raising happy, well - balanced children on whose adult emotional maturity society depends

    安娜.梅爾基奧爾深思熟慮的著作盡管具有重大的政治寓意,但它不政治計劃;它很好地論證了樣的觀點:母親的工作養育、健全的兒童,而社會仰仗于些兒童長大成人後的感情成熟程度,因而母親的工作最為重要。
  4. " there are selfish reasons to behave in altruistic ways, " says gregg easterbrook, author of " the progress paradox : how life gets better while people feel worse " random house, 2004

    許多心理學家樣解釋現象:個人不疏忽怠慢的狀態造成的,因為「不」要比「」容易得多。
  5. A diagonal mark ( / ) used especially to separate alternatives, as in and / or, to represent the word per, as in miles / hour, and to indicate the ends of verse lines printed continuously, as in old king cole / was a merry old soul

    斜線號斜線符號,尤用於對選擇加以區分,如和或者,表示每…詞,如英里小時,和在詩尾表示連續列印行,如老國王考勒的老人
  6. This kind of insight is of a higher order ; it is more valuable than the resources of a clever salesman, and even materialists will admit that this insight constitutes happiness

    深刻的洞察力很高的層次,比個聰明的推銷員所擁有的機智還要寶貴,甚至連崇尚物質主義的人,都會承認洞察力可以帶來
  7. Adds a border on the wood engraving with , this is quite laborious moreover a little bored work, because carrieson the speed quite is slow but may use to listen to the music or tolook the television program and so on each method lets time quick

    在木版上用特殊膠水鑲上氧化鋁絲,個比較辛苦而且有點無聊的工作,因為進行的速度比較緩慢.但可以用聽音或者看電視節目等各方法讓時間過的
  8. But you help because it ' s a pleasure

    你幫她穿,因為這是一種快樂
  9. He experienced now in telling it all to natasha that rare happiness given to men by women when they listen to themnot by clever women, who, as they listen, are either trying to remember what they are told to enrich their intellect and on occasion to repeat it, or to adapt what is told them to their own ideas and to bring out in haste the clever comments elaborated in their little mental factory. this rare happiness is given only by those real women, gifted with a faculty for picking out and assimilating all that is best in what a man shows them

    現在,當他把切講給娜塔莎聽的時候,他感受到女人在聽男人講話時給人少有的愉,愚笨的女人在聽別人講話時,做出好像全講貫注在傾聽的樣子,或者乾脆把人家對她所講的都死死記住,用些來充填自己的頭腦,遇有機會就學舌番,或者把人家對自己講過的話和在她們那知識貧乏的頭腦里想出來的自以為聰明的言辭,趕告訴別人而現在,卻位真正的女人所給予的,女人善於選擇和吸收那只有男人身上才具有的切最美好的東西。
  10. Connie especially felt a delight in putting the soft roots of young plants into a soft black puddle, and cradling them down. on this spring morning she felt a quiver in her womb too, as if the sunshine had touched it and made it happy

    康妮尤其覺得把小植物的嫩根播入輕松的黑土裡,再把它們輕輕埋好,的事,在春日的早晨,她覺得子宮的深處在顫動著。
  11. Notice how oliphant depicts them : an eager, unruly hord of happy peasants who refuse to line up properly - very bad behavior in the us. but also note the security guard in the lower left, a decidedly unflattering caricature of a native - born american ; when oliphant is drawing, nobody gets off lightly

    請注意奧列芬特如何形容他們:急不可耐的不守秩序的農民,他們拒絕按順序排隊在美國很差勁的舉止但也請注意左下角的保安人員,絕對正宗的美國人的負面形象當奧列芬特作畫時,沒有誰能逃過他的諷刺。
  12. Appearances would warrant that conclusion : and, no doubt though, with an audacity that wants chastising out of you, you seem to question it, they will be a superlatively happy pair

    跡象將證實結論雖然你真該挨揍,竟敢大膽提出疑問,毫無疑問,他們會無比對。
  13. The study of the statement and extant problems in china analyzes that although china possesses a unique and rich culture resources, the people has a low awareness of the protection of the culture resources ; the distribution of the culture resources lacks competition at the international level ; the irrational distribution of the culture resources restricts the development of the culture resources. based on the above - mentioned achievements, the paper states the categories of china ' s culture markets and its consumption groups. after illustrating the statement of the market capacity of china ' s culture industry by a model, the author points out that in spite of the fast development of china ' s culture markets, the course of its development, which moves along a horizon of low level balance between supply and demand, is in a state of non - symmetry and has structural conflictions

    根據以上研究成果,本論文得出了以下基本結論:我國的文化消費由於收入水平的不同,不同的消費群體之間有著很大的差別,且區域間的文化消費不平衡,出現了由東向西的「擠壓傳遞放應」 ;我國文化產業的市場空間沒目前雖然發展很,而且有著巨大的發展空間,但在其發展過程中低水平總體上的供求平衡,處于非對稱狀態,存在著結構性矛盾;我國居民在文教娛服務消費擴大的同時,其內部結構並不完全合理,其中的消費,絕大部分教育消費,而教育支出的過于龐大,實際上已經制約了居民的其它文化消費。
  14. The teacher is based on kindergarten, regard the infants ' need as the starting point, it is a kind of interest that each teacher regards doing this job, a kind of happiness, a kind of satisfaction, in order to train infants ' sound personality, bring about an advance in its physically and mentally healthy, every teacher throw into the unselfish love, children can happy, healthy growth in the loving atmosphere

    教師以幼兒園為本,以幼兒的需要為出發點,每位教師都把做項工作當作興趣,幸福,滿足,為培養幼兒健全的人格,促進其身心健康的發展傾注了無私的愛,孩子們在愛的氛圍中、健康的成長。
  15. It is a delight in being with you, of a supremely delicate kind.

    和你在塊兒,本身就--極度優雅、美妙的
  16. I say, when i reflected upon all these things, a secret joy run through every part of my soul, and i frequently rejoyc d that ever i was brought to this place, which i had so often thought the most dreadful of all afflictions that could possibly have befallen me

    每當想到里,我的靈魂便充滿真正內心感覺到的歡愉。現在我覺得我能流落到荒島上來,實在件值得慶幸的事,而在此之前,我卻認為我生平最大的災難呢!
  17. " it ' s a happy, vibrant atmosphere, i suppose you could say, and peaceful, which is the way it should be ( 1 ) i was really ambivalent about the games until the last week ( 2 ) i ' m really enjoying the atmosphere tonight ( 3

    我想你可以說又令人振奮,再加上點詳和的感覺,而現在的氣氛本來就該如此;原本我直對悉尼市舉辦奧運感到有些矛盾,直到上個星期才有比較好的感覺;真的很高興能在今晚沉醉在氣氛中。
  18. If you really understand that, and you let the soul go, you ll feel much happier, you ll just feel joy

    如果你真的了解點,放下對那個靈魂的牽掛,你會感到更,你會感到喜悅,那不執著真愛的喜悅。
  19. The knowledge that she was at last with child came as a great joy and as an even greater relief.

    她終于懷了孩子,消息巨大的,甚至可以說更大的寬慰。
  20. Yes, he was educating her. and he enjoyed it, it gave him a sense of power. and she was thrilled

    的,他正教育著她,他覺得的事,給他權威的感覺。
分享友人