速遣 的英文怎麼說

中文拼音 [qiǎn]
速遣 英文
dispatch速遣日數 dispatch days
  • : Ⅰ形容詞(迅速; 快) fast; rapid; quick; speedy Ⅱ名詞1 (速度) speed; velocity 2 (姓氏) a surna...
  • : 動詞1. (派遣; 打發) send; dispatch 2. (消除; 發泄) dispel; expel
  1. Dhdwts despatch money half demurrage and for working time saved

    速遣費為滯期費的一半
  2. Demurrage half despatch d1 2

    速遣費為滯期費的一半
  3. Dhdwts despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends

    裝卸港口的速遣費均按滯期費的一半
  4. Poor communications made feeding and guarding difficult and rapid evacuation impossible.

    由於交通不便,使給養和看守發生困難,迅速遣送也不可能。
  5. Five high - speed pursuit craft specially designed and built to replace the anti - smuggling task force tai feis ( speed boats ) are expected to begin service in 1998

    用以取代反走私特隊目前所用的"大飛" (快艇)而特別設計和建造的5艘高船,預計在一九九八年投入服務。
  6. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次租船合同的內容,主要包括出租人和承租人的名稱、船名、船籍、載貨重量、容積、貨名、裝貨港和目的港、受載期限、裝卸期限、運、滯期費、速遣費以及其他有關事項。
  7. That is, they will be repatriated as soon as possible

    換句話說,他們會被盡速遣返。
  8. We need to replace aging aircraft and make our military more agile, to put our troops anywhere in the world quickly and safely

    我們需要更換老化的飛機,使我們的軍隊有更大的靈活性,迅和安全地把我們的部隊派到世界任何地方。
  9. The quick response of ams ertf to the garley building fire disaster and their remarkable performance at the scene won them the commendation of the hong kong governor

    醫療輔助隊應急突隊在嘉利大?火災中的迅反應和出色表現贏得港督的稱許。
  10. Among the causes that contributed to bring about this result were lauristons mission, and the abundance of provisions at tarutino, and the reports that were continually coming in from all sides of the inactivity and lack of discipline in the french army, and the filling up of our regiments by recruits, and the fine weather, and the long rest enjoyed by the russian soldiers, and the impatience to do the work for which they have been brought together, that always arises in troops after repose, and curiosity to know what was going on in the french army, of which they had so long seen nothing, and the daring with which the russian outposts dashed in among the french encamped at tarutino, and the news of the easy victories gained by bands of peasants and free - lances over the french, and the envy aroused by them, and the desire of revenge, that every man cherished at heart so long as the french were in moscow ; andstronger than allthe vague sense growing up in every soldiers heart that the relative strength of the armies had changed, and the preponderance was now on our side

    對比迅的改變,雖然俄國人還不知道法國軍隊的位置和人數,無數的跡象都表現出必須立刻發起進攻。這些跡象是:洛里斯頓的派,塔魯丁塔的糧草充裕,來自各方關於法國人的無所事事和混亂的消息,我軍各團隊都補充了新兵,晴朗的天氣,俄國士兵長期的休整以及休整后的士兵通常對公務自發產生躍躍欲試的心情,對于久已消失蹤跡的法國軍隊的情況的好奇心,俄國哨兵現在竟敢有在塔魯丁諾法國駐軍附近放哨的勇氣,關于農民和游擊隊輕易就戰勝法國人的消息,由此而產生的羨慕心情,只要法國人還占領著莫斯科,人人都抱有復仇的決心,還有更主要的,每個士兵雖然不十分清楚,但是都意識到力量的對比現在已經起了變化,優勢在我們方面。實際力量對比既然起了變化。
  11. Once the miner ' s symptoms were noted, local carers put him in a makeshift isolation ward and the ugandan ministry of health sent in its rapid - response team

    礦工的癥狀一被發現,當地的護士就權且將他擱置在隔離病房,烏干達衛生部派了快反應小組。
  12. They may not be attacked, and it is customary to send them back, together with their equipment and arms, to their own army when the locality is occupied by the enemy and as soon as military exigencies permit

    此等人不得加以攻擊,當其處所已被敵方占領且軍事狀況許可時,依據慣例應盡與其裝備和武器一同送回原處之陸軍部隊。
  13. What deserves especially a mention here is that mr lam kar - sing has sent a special envoy to bring us two souvenirs handmade and presented to him by his fans, and that mr patrick tse has couriered to us from canada precious stills and posters of some of his films

    其中值得特別一提的是,林家聲先生特從加拿大專使,送來他獲得的珍貴的銀紙牌和銀紙花,謝賢先生從加拿大遞來他保存的寶貴的電影劇照和海報等。
  14. 10for settlement of demurrage / dispatch claim at loading port, both parties would finalize the lay time calculation sheet within 7 working days from the date of completion of loading based on the actual nor and statement of facts duly signed by the master or vessel ' s agent at load port

    10對于解決在裝運港對逾期費和速遣費索賠,雙方應在由船長或其代理在裝運港簽發的實際nor及事實描述確定的裝船日期后的七個工作日內將裝卸時間單製作完畢。
  15. Wtsbends working time saved at both ends

    裝卸港均以節省的工作時間計算速遣
  16. D. l. o dlspatch loading delivery only

    僅在裝貨時計算速遣
  17. D. d. o dlspatch dicharging only

    僅在卸貨時計算速遣
  18. Deduction for demurrage occurred or addition for dispatch earned will be settled under the l / c

    信用證中直接扣除逾期費或增加速遣費。
  19. The ministry has sent rescue teams to the disaster areas to assist relief work

    政府部門迅營救小組趕赴災區幫助救濟工作。
  20. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:貨港速遣或轉運貨物,此後繼續運送船上的全部或部分貨物,並在回航途中或以後的航行中卸貨,或在其他港口卸貨,並就承運人的方便運載或轉運該貨物至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發貨人和收貨人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承運此貨物的承運人的規定處理。
分享友人