進口報關手續 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒubàoguānshǒu]
進口報關手續 英文
customs entry
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : Ⅰ形容詞(連接不斷) continuous; successive Ⅱ動詞1 (接在原有的后頭) continue; extend; join 2 (...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  • 報關 : (向海關申報) declare sth at the customs; apply to the customs; clearance of goods; customs clea...
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶出港,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的6代辦船舶船員旅客或貨物的有事項。
  2. An import entity shall file a declaration to the customs upon the strength of customs clearance permit for imported drugs, while the customs shall handle the procedures for the customs declaration and clearance of the imported drugs

    單位持《藥品通單》向海,海岸藥品監督管理局出具的《藥品通單》 ,辦理藥品的驗放
  3. Contributes to the stability and prosperity of the community. it provides services including importexport clearance procedures in hong kong, filing of complaints relating to consumer protection, payment and refund of duties on liquors, tobacco, hydrocarbon oil and methyl alcohol, customs and excise related licenses and permits applications and lodgment of importexport declarations

    一直為社會的穩定及繁榮作出貢獻,提供的服務包括,提出有保障消費者權益事宜的投訴,繳付及退回應課稅貨品之稅款的程序,申請由海負責簽發的牌照及許可證,和辦理
  4. The import business operators shall present the import license issued by the administrative departments of import quotas to the customs office for handling the formalities of customs declaration and examination

    經營者憑許可證管理部門發放的許可證,向海辦理驗放
  5. Article 17 an import business operator shall present the quotas certificate issued by the administrative departments of import quotas to the customs offices for handling the formalities of customs declaration and examination

    第十七條經營者憑配額管理部門發放的配額證明,向海辦理驗放
  6. Article 30 the import business operators shall present its certificate of tariff quotas issued by the administrative departments of import tariff quotas to the customs offices for handling the formalities of customs declaration and examination of the goods within the tariff quotas

    第三十條經營者憑配額管理部門發放的稅配額證明,向海辦理稅配額內貨物的驗放
  7. Article 24 when importing the goods that are under automatic import license administration, the import business operators shall, prior to handling the formalities of customs declaration, file an application to the foreign trade department of the state council or the relevant economic administrative departments of the state council for automatic import licenses

    第二十四條屬于自動許可管理的貨物,經營者應當在辦理海前,向國務院外經貿主管部門或者國務院有經濟管理部門提交自動許可申請。
  8. How to complete and lodge import export declarations

    如何辦理
  9. Meanwhile, many distinguished botanists of china such as cai xitao h. t. tsai, wang qiwu c. w wang, yu dejun t t yu and feng gupmei k. m. feng were engaged in the investigation, collection and studies of the ornamental plant resources of yunnan. however, it was impossible for the poor and backward old china to pay great attention to science and technology, so the rich plant resources of yunnan had no alternative but to wait in wilderness

    貨物的收貨人在收到運輸或郵遞公司寄交的「提貨通知單」出貨物的發貨人在根據出合同的規定備出貨物后,應當立即準備向海辦理其貨物的或委託專業代理公司辦理,填寫貨物單。
  10. If hand - carried exhibits are detained by the airport customs office, cietc may handle the customs declaration ( in temporary basis ) with a detention note issued by the customs office and collect back the goods from beijing airport ( may take 2 working days, and the charge will be the same as inbound air - freight shipment )

    提展品在機場被海扣留,憑借海出具的扣單,可代為辦理臨時展品並將貨物從機場運至展館(需2個工作日且費用同空運貨來程運費) 。
  11. A person who imports any goods is required to lodge with the customs and excise department an import declaration within 14 days after the importation of the goods. ( see

    任何人士任何貨物均須于貨物后十四天內向本部門辦理進口報關手續(詳見
  12. Engaging in importing complete sets of equipments and advanced technology as agents for local enterprise, joint - enterprise and other industries, open l / c, imports declare, derate tariff, inspection, quarantine, delivery, payment, etc

    代理地方企業、三資企業及其他行業的大型成套設備和技術引,代理各類業務,負責對外簽約、開具信用證、、清、減免稅、驗、提運、付匯等一系列
  13. Declare at customs without goods of imports and exports if the unit of authority needs goods of imports and exports, how should deal with entry

    沒有貨物權的單位如需貨物,應如何辦理
  14. Article 11 the importer or exporter of import or export goods, and the customs clearing agent shall be registered with the customs according to law to make the customs declarations

    第十一條貨物收發貨人、企業辦理,必須依法經海注冊登記。
  15. Where a customs clearing agent is entrusted by the importer or exporter of import or export goods to complete customs formalities in its own name, it shall bear the same legal liability as the importer or exporter

    企業接受貨物收發貨人的委託,以自己的名義辦理的,應當承擔與收發貨人相同的法律責任。
  16. Article 10 any customs clearing agent entrusted by the exporter or the importer of import or export goods to complete customs formalities in the principal ' s name shall produce to the customs a letter of authorization and comply with all the provisions governing the principal provided for in this law

    第十條企業接受貨物收發貨人的委託,以委託人的名義辦理的,應當向海提交由委託人簽署的授權委託書,遵守本法對委託人的各項規定。
  17. At the same time, our company help the customer provide import & export agent service, it include gather the international market information, inquire and offer, handling the check procedure and import license, sign contract, handling the transport and import & export cargo custom clearance procedure and so on

    同時我們可為用戶提供代理服務,內容包括收集國際市場信息、詢價和價、辦理審批許可證、對外簽訂合同、辦理運輸和辦理貨物的海等。
  18. Article 29 where an operating enterprise needs to return to and change the imported materials with the original supplier as a result of quality problem , or non conformity of the imported materials with the specification or type with that stipulated in the contract , it may go through the formalities for customs declaration directly with the port customs

    第二十九條經營企業料件因質量問題、規格型號與合同不符等原因,需返還原供貨商行退換的,可以直接向岸海辦理
  19. If the company does not prepare " reserved seats " on its buses for the elderly, weak, ill, disabled and pregnant passengers, it will face a fine between 1, 000 yuan 120 us dollars and 5, 000 yuan 600 us dollars, according to the regulations

    辦法適用於對經國家有部門核準或備案的汽車生產企業,生產組裝汽車所需的構成整車特徵的汽車零部件的監督管理。汽車生產企業全散件ckd或半散件skd的,可在企業所在地海辦理並繳納稅款,不適用本辦法。
  20. This homepage aims to help you understand all aspects of services that we provide including importexport clearance procedures in hong kong ; filing of complaints relating to consumer protection ; payment and refund of duties on liquors, tobacco, hydrocarbon oil and methyl alcohol ; customs and excise related licences and permits applications ; and lodgement of importexport declarations

    本網頁旨在讓你知悉如何使用本部門所提供的服務,其中包括,提出有保障消費者權益事宜的投訴,繳付及退回應課稅貨品之稅款的程序,申請由海負責簽發的牌照及許可證,和辦理
分享友人